愛之冰點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
很忙碌,因而他不會鬱悶。他一天比一天更加景仰皇帝,更好地瞭解了他崇高的人格。研究偉大人物的思想是一門值得的科學。伊卜拉金姆親眼看見他在樞密院裡跟布圖林及杜爾戈魯基爭辯,分析立法中的重要條款,親眼見到他在海軍部裡確立俄羅斯海上權威,親眼看見他跟費阿方。加夫里拉。布仁斯基以及柯庇葉維奇一道在休息的時候瀏覽外國文化人的作品的翻譯,或者訪問商人的工廠。手藝人的作坊和學者的書坊。呈現在伊卜拉金姆面前的俄羅斯,好像一個大工場,只見那裡運轉著一排排機器,那裡每個工人都服從制定的規章制度,忙於自己的工作。伊卜拉金姆認為自己有責任在他的機床旁好好勞動並且力爭少去想念巴黎生活的快樂情景。驅除另一種美好的回憶更為困難的是:他時時想念伯爵夫人,想象她理所應當的憤怒。眼淚和頹喪……但是,有的時候一個可怕的念頭緊壓他的胸膛:社交界的賞心樂事之中,或有新的糾葛,或會出現另一個幸運兒……他寒慄了。在他非洲人的血液裡沸騰著嫉妒,而熱淚就要在他黑臉上滾落下來了。
一天早上他正坐在自己的書房裡,被一堆檔案包圍,忽然他聽到大嗓門的用法語的一聲問候。伊卜拉金姆立刻轉過臉來一看,原來是年輕的柯爾薩可夫。此人把他遺留在巴黎社交界的漩渦,這時興高采烈地大聲喊叫著摟抱他。
”我剛到,“柯爾薩可夫說,”就馬上跑到你這兒來了。我們巴黎的朋友們全都向你致意問候,全都痛惜你的遠離。D伯爵夫人命我一到岸就來看你。看!她給你的信。“伊卜拉金姆一把抓住那封信,手抖動著,看一看那熟悉的筆跡,不敢相信自己的眼睛。
”在這個野蠻嚴肅的彼得堡你倒還沒有因為苦悶無聊而死掉,我可真高興呀!“柯爾薩可夫繼續說,”這兒在幹什麼呢?忙什麼呢?誰是你的裁縫?你們這兒也上演歌劇嗎?“伊卜拉金姆漫不經心地回答說,皇上此刻恰好在造船廠工作。柯爾薩可夫笑了笑說:”我看,現在你顧不上我了。再找個時間咱們好好聊聊。我這就去拜訪皇上。“說完這話,他用一隻腿打了個旋子,跑出了房間。
只剩下伊卜拉金姆一個人了,他急切拆開信封。伯爵夫人柔情脈脈地向他抱怨,責備他裝假和不忠。她信中寫道:”你說過我的安寧比你在世界上的一切更為寶貴。伊卜拉金姆!如果你說的這一切是真話,那麼,你能忍心使我聽到你突然離去的訊息而墮入目前這種境況嗎?你怕被我拖住不放。其實應當相信,雖然我愛你,但是,為了你的崇高的目的,為了你承擔的責任,我能夠犧牲我的愛情。“伯爵夫人在信的末尾一往情深地保證她永遠愛他並且懇求他:如果來日有重逢的機會,那麼,他一定要寫信給她,即使偶爾寫幾行也罷。
這封信伊卜拉金姆讀了足足有二十遍,狂熱地吻著那些無價之寶的一行行文字。他急不可待地想要聽聽關於伯爵夫人的一些近況,心急如焚,於是趁機去海軍部,指望在那兒還會碰到柯爾薩可夫。正好開門,柯爾薩可夫再次露面。他已經拜見了皇上,並且按照他的老章程,照例洋洋自得。”說句私房話,“他對伊卜拉金姆說,”皇上是個怪人。你想想,我拜見他的時候,他竟然穿一件粗麻布工作服,站在一條新船的桅杆上,我只得爬上去向他彙報。我站在繩梯上面,那兒可沒有足夠的地方讓我行個請安禮呀!搞得我大出洋相,真是娘肚子出世頭一回。不過嘛,皇上看完公文,把我從頭到腳細細打量,大概,我十足的派頭和入時的裝束使他讚許地表示驚訝。至少,他微微一笑,並邀請我去參加今晚的舞會。唉!在彼得堡我幾乎成了個外國佬嘍!在國外八年,我把這兒的風俗習慣忘得精光。我拜你為師,請順便帶我過去,作個介紹。“伊卜拉金姆只得同意,並且隨即換個他更感興趣的話題。”喂!D伯爵夫人怎麼樣了?“
”伯爵夫人?她嘛,你一走,當然很傷心,過了一陣子,慢慢也就好了,找了個新的情夫。你猜是誰?高個子R侯爵。怎麼樣?你為什麼對我翻白眼?或許,這一切你覺得很驚奇吧!難道你不知道,長時期的憂傷不符合人的天性,特別是女人的天性。這一點,你應該好好想想。好!我走了,旅行以後得讓我休息一下。別忘了隨我一道去。“
什麼樣的感情充滿了伊卜拉金姆的心靈呢?是嫉妒?是瘋狂?是絕望?不!是深沉的。令人窒息的沮喪。他再三向自己剖白:我早料到了!這一切理應讓它發生。然後,他攤開伯爵夫人的信再讀,垂頭喪氣,著實痛哭了一場。哭了很久,淚水減輕了他的痛苦。他看看錶,約摸時間到了。伊卜拉金姆十分高興藉此以自拔。但是,跳舞會