無組織提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
那聖盃呢?古玩收藏家?古董販子?”
“但聖盃是沒法出手的,不可能拿到易趣網上去拍賣呀。”
“不見得。也許他們事先就找好了下家,也可能有人事先付給了他們訂金。交貨時再付餘額。有些私人收藏家會把聖盃看成一種至高的獎賞,花多少錢都不成問題。為滿足慾望而採取極端手段的傢伙大有人在,前不久,不是還有人拿著偽造的所謂詹姆斯藏骨棺招搖撞騙嗎?”
“但這種造假的人不會去殺人呀。他們只是想得到古玩珍品,聖盃不過是宗教古玩珍品罷了,為它殺人可有點不值得。”
“那麼你怎麼看呢?”約翰問,“什麼人能為聖盃殺人呢?”
查爾斯·辛克萊望著窗外,想花些時間理清思路。他邊思考,邊向外眺望,視線穿過露臺和花園,伸向遠方的大河。“坐下。”他對羅伯特·溫蓋特說。他聽到溫蓋特的身體與皮椅的摩擦聲。“那條河一直讓我充滿敬畏,它的力量無比強大。”辛克萊轉身面對著剛被他傳喚來的溫蓋特說。
溫蓋特在椅子裡挪了挪身子。
辛克萊向窗外揚揚下巴,說:“知道這條河有多大威力嗎?”他看著溫蓋特,發現他的左眼皮緊張得跳了一下。辛克萊走到紅褐色的大辦公桌後。“這條河只有一個目的地,一個目標。在兩千三百英里的流域中,時而咆哮,時而平靜,但一直在向著目標奔流不息,激流會沖垮或淹沒沿途的一切障礙。到達目的地後,它又會毫無保留地把自己奉獻出來,融入到一股更強大的力量中去,也就是墨西哥灣。無知的人吶,他們有時可笑地以為自己可以控制這條河,又是修壩築堤,又是在河上架橋,甚至還想改河道,但這條河是不會任人擺佈的。大壩被沖垮,橋樑被沖塌,船隻被吞沒,土地被淹沒,一切都得隨著這條河的意願來。”
辛克萊坐在椅子裡,往椅背上一靠。“聖盃守護軍就像這條河一樣,羅伯特。我們只有一個目的,我們已經為它奮鬥了幾個世紀。沒人能阻止我們。你明白嗎?”
溫蓋特揉了揉抽搐的眼皮,說:“當然明白。”
“我們在你和你的歐洲盟友,以及世界其他各地都投入了大量的資金。你們每個人都在建立新世界的任務中扮演著非常重要的角色,我們要建立一個理想中的世界。你背後有著雄厚的資金,最重要的是,任務的成敗取決於你。�