高鐵俠客提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
家分別來自德國、本等國,每當阿蘭介紹一位,武文傑就分別用德語、語等向對方表示問候。
介紹完,阿蘭帶著誇張的表對大家說:“這位武先生是中國高鐵方面的專家,這次在論壇上將會有精彩的發言。我真沒想到,他不但專業很強,還是位語言方面的天才,除了剛才向大家展示的以外,他還會說法語。親的武文傑先生,您能不能告訴我們,您不會的語言是哪種。”
最後這句話,阿蘭顯然是在開一個恭維的玩笑。
阿蘭洋溢的招呼,加上武文傑不動聲色地用對方母語表達敬意的方式,讓彼此間還稍感陌生的專家們,很快活躍起來。
面對大家的稱讚,武文傑謙虛地一笑:“我哪裡是什麼語言天才?只是在這幾年的工作當中,跟許多國家的朋友們交往,接觸面比較廣,捎帶手學了點相關國家的語言,當然,遠沒達到運用純熟的程度。向大家講幾句貴國的語言,只是想向眾位朋友表達一下我的心意。”
“您去過德國幾回?”德國專家問。
武文傑伸出手一比劃:“不下十次。”
“那去我們本呢?”本專家問。
武文傑又一比劃:“比去德國的次數只多不少。”
阿蘭則起鬨式地說:“武先生一點都不夠朋友,估計他以前也去過我們法國很多,次,可他一次也沒有去看過我。”
眾人的目光流露出疑惑。
武文傑認真地說:“去法國的次數也差不多有這麼多回,至少十次吧。不是我故意不去看莫羅先生,而是他一直遲遲不跟我結識。”莫羅先生就是阿蘭,人家全名叫阿蘭·莫羅。
大家的不解更甚。
阿蘭一臉神秘地解釋道:“我和武先生是今天才相識的,在高鐵上,我們的座位挨著,聊了一路。所以武先生對我埋怨他的話感到委屈,因為我們以前並沒有機會相識。儘管都是高鐵這個大領域裡的,但我跟他的專業也是隔著千山萬水,他研究的是動車的內部動力,我研究的則是動車的外部形狀。他要加大動力,我要減小阻力。當然我們的目標是一致的,就是讓動車組能夠安全高速執行。”
阿蘭是動車車頭的外形設計師,這個行當,既需要技術支撐,又得具備藝術感覺。