離月上雪提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
第二天,李天明帶著所有學生來到了與十四中建立學習交流的倫敦某校。
這所學校只有一棟樓,灰白色,樓高三層,連校園都沒有,更像一個不正規的私營辦學機構,類似國內簡陋的職業高校。
席思雯一行人被打亂到不同的班級,她與李子楓分到了一個班,每個班也就十來個學生,是名副其實的小班教學,同學都來自不同國家,歐洲的居多。
一位年輕的英國男老師走進教室,一屁股坐在講臺上,灑脫地雙腿岔開,從包裡掏出一根香蕉,邊剝皮邊向大家發問,“同學們,你們愛英語麼?”
男老師有著湛藍的眼睛,高挺的鼻樑,披肩的金色長髮隨意紮在脖頸後方,本來其與身後的背景應該構成一幅唯美畫卷,但他如此隨意的上課態度震驚了席思雯。
席思雯不禁偷偷瞟了幾眼旁邊的同學,那些外國學生似乎對老師的行為沒有絲毫驚訝,只是紛紛點頭說喜歡英語。
“既然喜歡,那你們有誰看過《哈利波特》的英文原版?”
此時,七八個歐洲學生齊刷刷舉起了手,英國老師用目光掃了一下沒有舉手的席思雯和李子楓,嘴角上掛著複雜的微笑。
這微笑讓席思雯不太舒服,好似那老師對於亞洲學生不看英文小說的原版心知肚明,正是這樣的心知肚明觸到了席思雯敏感的神經。
第一堂課上,所有同學都得到了一份兩頁紙的試卷,試卷上全是選擇題,那個選擇題有四個選項,裡面考的多是簡單的詞彙和語法。
“我需要了解你們每個人的英文水平,所以大家把試卷做一做,做完上來對答案,看看自己能得多少分。”男老師說。
說實話,試卷上的選擇題對席思雯來說太簡單了,基本都是初中知識,她的做題速度驚豔了全班,因為她全部做完只用了8分鐘,跟著她第二個交卷的,是用時為12分鐘的李子楓。
席思雯交卷對完答案,分數是96分,英國男老師臉上又露出了那種讓她不舒服的笑容。
男老師給席思雯發了一張報紙,用手指點了點報紙上頭版頭條,那是一則政治新聞,男老師讓席斯雯把新聞裡說的內容轉述出來。
席思雯本以為自己可以做到,但當她真的把新聞內容看進去時才發現,生詞太多,且各種省略句、倒裝句、從句套從句讓她根本沒看懂整篇文章說的是什麼。
“youarethetopstudentinthisclass,itshouldbeapieceofcakeforyou!”男老師笑道。
男老師的這句話,席思雯聽懂了前半句,“youarethetopstudentinthisclass”意思:“你是班裡最好的學生。”
但作為最好的學生,後半句席思雯沒理解。
按照字面意思,“itshouldbeapieceofcakeforyou!”是“轉述新聞對你來說是一塊蛋糕。”
但是……為什麼會是一塊蛋糕
正當席思雯不解之時,男老師又曝出了一句話,這句話聽上去是在鼓勵席思雯,但確切意思席思雯又沒聽懂。
男老師的這句話是:“eon!youcandoit!it‘snotrocketscience”(夥計,你能做到的,這又不是火箭科技。)
最終的結果可想而知,席思雯並沒有成功把那篇充滿生澀詞彙的新聞轉述出來。
男老師複雜的微笑,身後同學們無聲的等待,以及整堂課大家嘴裡蹦出的一句又一句席思雯聽不懂的英文,都驗證了席思雯這麼多年學的就是四個字“啞巴英語”,好在最後,李子楓把那篇文章轉述了出來。
“‘apieceofcake’就是小菜一碟的意思。”下課後,李子楓邊收拾書包邊同席思雯道,“‘it‘snotrocketscience’意思是說這又不是造火箭,不是啥難理解的事情。”
“你怎麼知道這些?李老師教的?”席思雯問。
李子楓將收拾好的書包一把甩到肩上,朝席思雯笑了笑,徑直走出了教室。
晚上,李天明帶著所有學生到一家中餐館吃飯。
這是一家粵菜餐廳,裡面還有席思雯最愛的幹炒牛河,讓她覺得優越感特別強的是,別桌吃飯的英國人時不時向她投來羨慕的眼光,就因為席思雯可以毫不費力地使用筷子。
吃到一半,席思雯感覺喝完一杯水口還是有點渴,想讓服務生再拿一杯水來