長尾面紙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
大約一個禮拜後,卡斯爾雷子爵提出把索恩先生派往荷蘭,或者也有可能去葡萄牙——大臣們都覺得,在這兩個地方打擊拿破崙,有那麼一點希望佔得上風。索恩先生過去,可以根據當地駐軍將領的指示,施法助戰。於是,內閣派出紅臉龐的老海軍上將佩考克以及第20輕龍騎兵團的哈庫爾特-布魯斯上尉,算是海陸兩軍聯合出動,共赴漢諾威廣場,會一會索恩先生。
哈庫爾特-布魯斯上尉不僅英俊瀟灑、膽識過人,而且浪漫多情。得知魔法重歸英格蘭,他激動不已。他平時讀史讀得不少——都是那些比正史更扣人心絃的演義。他腦中充滿想象:在古代的戰場上,英軍寡不敵眾,被法軍逼上絕路,一時間,只聽得仙樂陣陣,烏衣王在山頂現身,頭戴黑色高冠,黑羽大氅隨風撲動。他騎著高大的黑戰馬飛奔下山,兩千戰士緊隨其後,人類與仙子各半。他施展魔法,擊敗了法國人。
這才是哈庫爾特-布魯斯上尉心目中魔法師的模樣,他一心期盼這般景象能在歐洲大陸每一處戰場上重現。上尉來到漢諾威廣場的諾宅,與索恩先生在客廳會了面。落座之後,他看見索先生有事沒事就發脾氣、罵夥計,先埋怨茶裡奶太多,後又嫌奶少茶太淡——唉,若說哈上尉有點兒失望,實在不算誇張。經過這一番觀摩,他真是心灰意冷。佩考克老將軍雖說脾氣爽直,見了上尉這副樣子,也只敢笑他一場,不疼不癢地逗他幾句而已。
佩考克上將和哈庫爾特-布魯斯上尉返回內閣彙報情況,說絕不能把索恩先生派到任何地方;要是政府真把他派上戰場,軍隊方面絕不領情。看入秋這幾個禮拜的情況,大臣們似乎很難再為他們唯一的魔法師謀到什麼差事了。