咕咚和咕咚提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
長袍,成熟妖嬈的軀體盡顯無遺。
主賓客是一名肉山般的巨人,坐在那兒快趕上普通人站立的高度,臉又黑又糙又大又圓像一口鐵鍋,鬚髯戟張。
貴婦便是領地的主人,布立吞諸部落的一員,珊卓拉·卡爾森夫人。她見到從大門走進的四位異鄉人,登時眼睛一亮。
沈澤走到主人的幾步外,左手按在胸口鞠躬:“來自東方日出之地的向日葵公爵沈澤,向西方日落之地的尊貴的珊卓拉·卡爾森夫人致敬。”
珊卓拉的眼睛更亮了。野蠻的布立吞人哪聽過如此文雅修辭,日出之地、日落之地,真是出人意料的形容,如夜鶯般美妙動聽。
更何況,沈澤自稱公爵。
這個時代還沒有爵位制,領主通常稱為騎士或首領。沈澤使用的“公爵”一詞源於羅馬帝國,指軍隊統帥或鎮守一方的最高軍政長官,地位極高。
珊卓拉和大廳中所有人都沒懷疑沈澤在撒謊,因為四個人實在是風度儼然,絕非尋常人等。中世紀等級森嚴,平民見到貴族自動矮三分,戰戰兢兢,像沈澤這樣坦然自若溫文有禮,一定出身高貴。
“公爵大人,你來自偉大的君士坦丁堡?”珊卓拉發問。
“不,更遠一些。”
“噢,那想必是富饒的薩珊波斯。”
“還要繼續向東。”
珊卓拉的貧乏地理知識受到侷限,她眨巴著美麗的灰綠色眼眸,疑惑尋思。猛然,貴婦人靈光一閃,掩住嘴失聲驚呼。
“你是秦尼斯坦人!”
秦尼斯坦是古代西方對華國的稱謂,因襲波斯語而來,“斯坦”是印歐語系中表示地名的字尾,與種族和宗教無關。希臘馬其頓時期曾叫華國為“賽里斯”,即絲之國,後來這詞語逐漸沒落消失,改以“秦尼斯坦”。
在古代歐羅巴人眼裡,萬里之遙的東方充滿神秘色彩,秦尼斯坦是流著奶和蜜的人間伊甸園,人人穿絲綢用瓷器,黃金鋪路。
大廳中一陣聳動,交首議論。
唐霜、薩繆爾和宋魚心下讚許,這小子有一套。一開始他們擔心沈澤第一次經歷這場面,可能應對不當,沒想到他演技高超,挺像樣的。
沈澤矜持地含笑點頭,示意主人猜對了。
珊卓拉不由自主站起身,手提長袍行屈膝禮,請沈澤入席。
薩繆爾也被邀請,侍從是準貴族,英勇的戰士有權利在宴會上得到一席之地。
出於客氣,珊卓拉又命管家領唐霜和宋魚到僕人的房間休息用餐。沈澤謝絕,說東方習俗僕人必須追隨於主人的左右。
沈澤坐在珊卓拉的右手邊,左手邊是那個超級壯漢。
珊卓拉介紹:“這位是拉洛德國王埃阿斯。”
拉洛德王國是入侵的撒克遜人建立,而珊卓拉·卡爾森是原住民布立吞部落首領,兩人坐在一起就很有趣了。
埃阿斯離席,張開雙臂撲上來摟抱,大臉往沈澤的臉頰左一貼右一貼,麼麼噠,模擬發出響亮親吻聲。嘴裡的熱氣噴吐,腥臭難當。
這是貼面禮,沈澤不好推拒,只得堆笑回應。他感覺到,對方的臂膀特別用力,超過摟的程度等於是勒。
沈澤不清楚撒克遜人是天性熱情還是搞下馬威,於是僅用《跑的快》技能卸開力道,沒施以還擊。
埃阿斯自以為佔據上風,對小白臉東方人十分輕蔑,得意地回座位上操起一根羊腿大嚼。媽的,珊卓拉這婊子該懂得誰是強者,誰是斯諾多尼亞的真正主人!