crossorigin="anonymous">

[牙買加]馬龍·詹姆斯提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

&esp;&esp;——知道我討厭什麼嗎,比爾?用問題回答問題。牙買加人最他媽喜歡這樣。

&esp;&esp;——那就追蹤這個來電吧。我等著。

&esp;&esp;——不需要。你大概高估了你的影響力。

&esp;&esp;——不,我看我估計得恰到好處。

&esp;&esp;——你要煩死我了,哥們兒。比爾,你到底要什麼?幫菲德爾撈點好處?

&esp;&esp;——也許吧。但我為什麼要打電話給你呢?自從蒙得維的亞之後,你似乎就沒拿到過好情報。

&esp;&esp;——你現在似乎最多的就是好情報。

&esp;&esp;——大概吧。真同情你不得不送回國的那七位弟兄。我是說,雖然公司一向爛得像稀屎,但這次,我的天。

&esp;&esp;——狗孃養的,你讓別人的生命受到了威脅。

&esp;&esp;——我讓一千萬美元的預算受到了威脅。牙買加區區一個小國,這筆錢也未免太多了。

&esp;&esp;——書賣得好嗎?

&esp;&esp;——沒啥可抱怨的。

&esp;&esp;——還沒上小說暢銷榜吧?我一直等著呢。

&esp;&esp;——沒,正在指南榜上高歌猛進呢。

&esp;&esp;——很好。聽著,比爾,雖說我很喜歡跟你像鮑嘉和白考爾那樣鬥嘴,但我今天真的很累了,所以你到底想說什麼?

&esp;&esp;——幾點。辦事的人渣也一樣。

&esp;&esp;——我不知道你在說什麼。至於路易斯,他自己能做主,所以他的事情你必須找他去談。你這次又在打什麼主意?我很吃驚的是你居然不在什麼人人每天爭上游的地方,比方說東德。你想讓我們醞釀什麼秘密戰爭?安哥拉?要麼去尼加拉瓜搞點事情?聽說巴布亞紐幾內亞的時機已經成熟,社會主義者隨時都可以摘果子了。

&esp;&esp;——你根本不知道社會主義是什麼。你就像受過訓練的猴子,只會瞄準射擊。說起來我很好奇。理查德·蘭辛的兒子來這兒幹什麼?來幫你煩死他老爸?

&esp;&esp;——我不知道你在說什麼。

&esp;&esp;——這是一條秘密線路,巴瑞,咱們就別說廢話了。總理肯對基辛格說那些屁話,全因為卡斯特羅給他撐腰,保證他能成功連任。

&esp;&esp;——你確定?

&esp;&esp;——和我知道你送孩子上哪所學校一樣確定。

&esp;&esp;——比爾,你他媽別——

&esp;&esp;——閉他媽的嘴,巴瑞。如我所說,這個總理似乎還不清楚他會被拉進冷戰,但他即將成功連任。為全世界最巨的巨星舉辦一場演唱會,而他老兄湊巧是牙買加人。全世界有那麼多人可以來拍攝整場活動,結果來的卻是理查德·蘭辛的兒子。我對這些人都沒什麼興趣,但你不得不承認這些巧合有點太巧了。

&esp;&esp;——你眼看著又要搞出點很可愛的陰謀論了。這次趴在草丘上的是誰?還有,你好像忘了一件事情。

&esp;&esp;——什麼?

&esp;&esp;——蘭辛已經辭職了。從許多角度來說,他是比你更像樣的一個你。你們都患上了自由主義學生良心病的突然發作。

&esp;&esp;——我曾經以為我在為國家服務。

&esp;&esp;——不,你以為你在為理念服務。就算把指南堆在你面前,你也不知道真正的國家是怎麼運轉的。

&esp;&esp;——巴瑞,你想把這次談話變成課堂辯論嗎?你多像社會主義者啊。

&esp;&esp;——我什麼都不想。我只想上床睡覺。結果卻放不下手裡的電話,對面那位朋友不是沒有祖國就是不知道自己在說什麼。

&esp;&esp;——我實在搞不明白你們這種人到底在想什麼。社會主義不是他媽的共產主義。

&esp;&esp;——但也是一種主義。你的問題,比爾,你的問題一直是你認為別人僱你是為了讓你思考。以及其他人應該在乎你他媽在思考什麼。

&esp;&esp;——很多牙買加人在乎。

其他小說推薦閱讀 More+
別跑讓我來愛你

別跑讓我來愛你

紅紅9小紅紅
關於別跑讓我來愛你: 夏小紅結婚兩年,老公從來沒有碰過她,婆婆每個月都給她燒符水喝,而且自己所嫁之人是個媽寶男,公婆的打罵那是家常便飯,老公的無動於衷,夏小紅把家裡家外的活都包了幹,換來的是婆家人的冷眼相待,公婆掩護兒子在外面養小三,還生了兒子,最終夏小紅離婚後在江黎野的幫助下,開啟了當村官生涯。夏小紅“選男人別選媽寶男。”江黎野“小紅,就讓我來愛你吧。”夏小紅“帥氣有魄力的男人才忠心。”如果選
其他 連載 72萬字