SSSchwarz提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
進自己口袋裡。
“好了,快點滾吧,趁我還沒有改變主意之前。”卡爾鬆手的時候還推了下那個呆滯的小混蛋,隨後果斷砰地關上大門,全然不理那群眼瞧危機解除而怪叫著逃開的小孩。
待他們全部滾開,卡爾檢查了巧克力包裝紙,鮮豔的彩紙上面印了奇異的萬聖節圖案。看來是節日特供。他撕開包裝,幾口就把它嚼碎,留在嘴裡靜等含融。甜絲絲的,也不至於太過甜膩,看來這就是他們對打擾別人生活的賠償了。
嚇唬小孩不是什麼能吹噓的事兒,但他確實成功用他的武器抵擋了英國佬的秋季攻勢。
已經沒有睡覺的心思,他要出去逛逛。卡爾開啟一絲門縫,往外掃視幾眼,確認這個社群的街道上已空無一人才出來。果然把家搬到這裡來是個正確選擇,就連過節都沒什麼人出門。
這個鬼地方沒啥好看的,要逛就去鬧市區裡看看,看今日份傻瓜英國人們的傻瓜打扮,然後隨便享用一些美食,嚐個味道後,就把它們全部吐掉。
卡爾把手搭在方向盤上,指尖輕輕敲擊,嗒噠聲在車內響起。在夜空中飛行顯然更加方便,可他要去的可是人多的地方,所以還是開車更為保險。
懵懂無知的小孩才喜歡把自己打扮得奇奇怪怪的,大人已經趁機斂財,以萬聖節為賣點來宣傳自家產品;雖然這裡還是有一些幼稚的成年人在搞怪,真可笑,他居然瞅見一個打扮成耶穌受難像的年輕人,背後竟揹著一個大十字架。
“老兄!你要來點糖不?”
“謝了。”
有個渾身糊了假血的“殭屍”發糖給他,卡爾下意識接過後,那個人便嘻嘻哈哈地走開了,繼續向過往行人分發一小袋糖果。無趣,又是美國佬的扭扭糖,到底是誰在生產這種垃圾甘草糖啊?他把糖扔進附近的垃圾桶裡,邊走邊回憶自己有沒有把車停好。
“米歇爾先生——”
好吧,熟悉的聲音逐漸靠近,最後停留在他身邊。是的,又是溫莎,他不明白,倫敦有這麼小嗎,以至於每次出門,埃莉諾·溫莎都能恰巧碰見他?他不信有這麼巧合的事情。
“怎麼了嗎?”埃莉諾比他矮不少,他每次都得低頭看人,並且也只能看見戴著帽的腦袋。“你不裝扮一下自己嗎?在萬聖節,年輕人都愛玩這一套。”
“你也沒有把自己打扮成鈉粹軍人啊,”埃莉諾莞爾一笑,她仍然是那套西裝造型,沒有變。“我不怎麼喜歡穿那些怪怪的服裝,還有,你那最後一句話說得好像你已經不再年輕了似的。”
“我不是個小孩子。”卡爾老感覺埃莉諾把他當成一個問題少年來對待了,這點讓他很不爽。
“當然不是,”她有些好笑地說,“但有時候,很難記住這一點。”
“我很高興你終於開始明白了。”
“我一直都明白。不過,你看上去確實比同齡男人年輕得多,儘管資料顯示你已經27歲了。但你的外表好似在告訴我你才18歲。”
真傻,資料是他偽造出來的,但他不會說的;18歲那是上輩子的事了,或者也許就在昨天。時間對他來說已經失去了意義。
而且,吸血鬼在外貌上永遠保持青春狀態是個現實。“別傻了,”卡爾答道,不習慣別人誇獎他,當然,被誇也是件值得高興的事兒。除非誇他的人是敵軍士兵。“我也不需要心理學家告訴我我的年齡。”
“你瞧,你又開始自我防禦了,”埃莉諾打了個鼻涕,顯然在深秋時節穿得單薄不是個好選擇。“你每次感到不舒服的時候都是這樣嗎?”
卡爾沒有理會她,他的注意力被一群打扮成超級英雄的人吸引住了。他們正在擺姿勢拍照,臉上洋溢著一種熱情。這真是一個可悲的景象。
“真是壯觀,”她指著人群說道。“人們真的為萬聖節拼盡了全力。”
對這些把時間浪費在這種無意義活動上的白痴,卡爾心裡有一種無聲的鄙視。
“你看上去玩得很開心。”埃莉諾觀察著,眼睛閃閃發光。
“你為什麼這麼說?”
“你笑了。”
卡爾的笑容消失了。他沒有意識到自己在微笑,他只是在旁觀這個瘋狂的世界。
“那些人太搞笑了,作為一個觀看小丑們表演的觀眾,我怎能不去發笑呢?”他咕噥道。
埃莉諾笑道:“隨你怎麼說吧。”
“你看起來也挺開心的。”
“是的,”她倒是大大方方地承認了。“看到人們放鬆下來,玩