沫十六提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
責表演的官員說:“表演要多樣化,要有能體現我國文化特色的節目,比如古典舞蹈、音樂演奏。同時,也要有各國文化元素融合的節目。可以安排一些我國和扶桑國舞蹈風格結合的舞蹈,或者大食國音樂和我國樂器演奏融合的節目。”
官員回答:“女官,這樣的融合節目需要時間排練,而且要找到合適的舞者和樂師。”
我點頭:“時間緊迫,我們要儘快選拔人員開始排練。還要注意表演的順序,要循序漸進,不能讓使節們感到突兀。”
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
在準備過程中,我也考慮到了可能出現的突發情況。
我對安全主管說:“大人,活動期間要加強安全保衛。各國使節的安全至關重要,要防止有人蓄意破壞。如果出現意外情況,比如有人鬧事或者有刺客,要有應急方案。”
安全主管回答:“女官放心,我們會在場地周圍增加侍衛,加強巡邏。同時,我們會準備好醫療人員,以防有人受傷。如果出現刺客,我們有專門的應對訓練,會確保使節和宮廷人員的安全。”
我又對後勤人員說:“如果遇到天氣變化,比如突然下雨,室外的活動要能迅速轉移到室內,而且不能影響活動的進行。裝置和物資要準備充足,不能出現短缺的情況。”
為了確保接待流程和宴會內容符合各國使節的期望,我決定與各國使節提前溝通。
我帶著翻譯,先去拜訪扶桑國使節。
“尊敬的扶桑國使節大人,我是負責此次接待的司情。我們希望能為您和您的使團提供最舒適的接待,不知您對我們的安排有什麼建議嗎?” 我透過翻譯詢問。
扶桑國使節微微點頭:“貴國的用心我們感受到了。不過,我們希望在接待場地能有一些扶桑的元素,比如我們國家的花卉。”
我立刻回答:“好的,大人,我們會安排的。”
接著,我又去拜訪大食國和天竺國使節,聽取他們的意見,並對接待流程和宴會內容進行相應調整。
在人員培訓方面,也出現了一些問題。
負責培訓翻譯人員的官員找到我:“女官,有些翻譯人員對某些國家的方言理解有困難,這可能會影響交流。”
我皺著眉頭:“那怎麼辦?我們必須解決這個問題。有沒有什麼辦法可以加強他們對方言的學習?”
官員回答:“我們可以找一些熟悉這些方言的商人或者旅行者來幫忙,但需要時間和費用。”
我毫不猶豫地說:“時間緊迫,費用不是問題,一定要儘快解決這個問題。不能讓翻譯成為交流的障礙。”
舞蹈排練也遇到了麻煩。
負責舞蹈排練的嬤嬤對我說:“女官,那些融合舞蹈的排練不太順利。舞者們對不同風格的舞蹈融合有些吃力,動作總是不協調。”
我來到排練場地,觀看了一會兒:“嬤嬤,我們可以把舞蹈拆分成幾個部分,先分別練習不同風格的動作,然後再慢慢融合。而且,要讓舞者們理解每個動作背後的文化含義,這樣他們能更好地表現。”
嬤嬤按照我的方法調整訓練,舞者們的表現逐漸有了改善。
御廚那邊準備的新菜餚需要試吃調整。
我來到御膳房,看著滿桌的菜餚。
“李師傅,這些菜餚都要試吃,看看是否符合各國使節的口味。” 我說。
大家開始試吃,我嚐了一口扶桑國風格的海鮮料理:“李師傅,這道料理的味道有點淡,扶桑國雖然飲食清淡,但還是要有點鮮味,可以再加點特殊的醬料。”
又嚐了大食國的烤羊肉:“這烤羊肉的香料味道不夠濃郁,大食國:()第二世在古代