沫十六提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
當內務府總管將周邊國家文化交流活動以及接待外國使節的任務交給我時,我的心猛地一沉。這可是關乎國家顏面和外交關係的大事啊!
我回到住處,婉清看著我愁眉不展的樣子,趕忙問:“司情,怎麼了?是新任務很難嗎?”
我點點頭:“這次的任務太重要了,稍有差池就會釀成大禍。各國的文化、禮儀差異那麼大,我得從頭開始準備。”
婉清握住我的手:“別擔心,你有之前的經驗,而且你那麼聰明,一定可以的。”
我勉強笑了笑:“希望如此吧,我現在感覺壓力像山一樣大。”
我首先召集了宮廷裡專門研究各國文化的學者和曾經接待過外國使節的官員。
“各位大人,這次文化交流活動和使節接待任務艱鉅,我們必須詳細瞭解各國的風俗習慣。大家都說說自己知道的情況吧。” 我焦急地說。
一位學者站出來:“司情女官,據我所知,東邊的扶桑國,他們非常注重禮儀的細節,見面行禮時彎腰的角度都有嚴格規定,而且他們崇尚白色,認為白色是神聖的顏色。”
一位接待過使節的官員接著說:“西邊的大食國,他們的飲食禁忌很多,不能用左手遞東西或進食,因為在他們的文化中左手是不潔的。而且他們在交流時喜歡談論貿易和文化藝術。”
我認真地聽著,邊記錄邊問:“那南邊的天竺國呢?他們有什麼特別的風俗?”
另一位學者回答:“天竺國對宗教儀式十分重視,他們的使節可能會在特定時間進行祈禱,我們要為他們準備合適的場所。而且他們喜歡色彩鮮豔的服飾和香料。”
根據收集到的資訊,我開始制定接待流程的初稿。
我對助手們說:“我們要根據各國使節到達的先後順序安排接待。當扶桑國使節到達時,我們要用白色的絲綢裝飾迎接場地,接待人員要穿著白色為主色調的服飾,行禮時按照他們的標準彎腰角度致敬。”
“那大食國使節呢?” 助手問。
“大食國使節,我們要安排專人提醒宮廷人員注意遞物和進食的手勢,不能觸犯他們的禁忌。接待場地可以展示一些我們的貿易商品和文化藝術品,以便和他們交流。” 我回答。
“天竺國使節這邊,我們要在他們的住所附近準備一個安靜、乾淨的祈禱場所。迎接時可以用彩色的鮮花和香料營造氛圍。” 我繼續說道。
我帶著初稿去和外交大臣商討。
“大人,這是我初步制定的接待流程,您看看有什麼問題嗎?” 我恭敬地遞上方案。
外交大臣仔細看了看:“司情,你的想法很不錯,但還有些地方需要完善。比如,在接待各國使節共同出席的大型宴會時,座位安排要考慮各國之間的外交關係和地位。不能讓有矛盾的國家使節相鄰而坐。”
我恍然大悟:“大人,您說得對,我疏忽了這一點。我會重新調整座位安排。還有其他問題嗎?”
外交大臣思考片刻:“在交流活動中的翻譯人員,要選擇精通各國語言和文化的,不能只懂表面的翻譯,要能理解其中的文化內涵,避免因誤解導致外交問題。”
回到住處,我立刻和助手們重新調整接待流程。
“我們要重新梳理各國之間的外交關係,在宴會座位安排上,把友好國家使節安排在一起,有矛盾的國家使節要隔開,中間可以穿插一些中立國家的使節。” 我對助手們說。
“那翻譯人員這邊,我們要重新選拔和培訓。從宮廷裡挑選那些對各國文化有深入瞭解的人,進行語言和外交禮儀的強化訓練。” 我繼續說道。
助手們開始忙碌起來,我也在一旁仔細檢查每一個細節。
宴會內容也是重中之重,我找來御廚長。
“李師傅,這次宴會要滿足各國使節的口味。扶桑國的飲食清淡,多準備些海鮮和素食料理。大食國的烤羊肉和香料菜餚可以有,但要注意符合他們的烹飪方式和口味。天竺國喜歡甜膩的食物和各種香料混合的菜餚,也要安排上。” 我叮囑道。
李師傅皺著眉頭:“女官,這可不容易啊。不同國家的口味差異太大了,而且有些食材我們這裡不好找。”
我想了想:“李師傅,我們可以嘗試用本地食材替代部分稀缺的食材,但要保證味道相似。實在找不到的,我們可以向其他地方採購,但要確保食材的新鮮和安全。”
除了食物,宴會的娛樂節目也需要精心安排。
我對負