crossorigin="anonymous">

映空舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

大有超過哨兵的意

思。現在的首席嚮導是祝俠,我們會叫她祝老闆,我聽戰友說,她臉上溫柔善良,訓練卻下手極黑,

還在帶部隊專案的學生。

嚮導厲害嘛,總要有點特權,這很正常。

次日在飛機上我看到了第三個人。

算上祝老闆,總共來了五個掛著嚮導標誌的人;那個實習生明顯臉嫩。

第一感覺是長得真漂亮。

他體型偏瘦,臉上掛著一副平光眼鏡,顯得人漂亮斯文。眉毛相較一般男孩子要更細長,鼻子尖

尖,帶著充分的少年感。而且那兩條腿真是又勻又長,裹在制式衣服裡都賞心悅目。

他明明穿著跟我們一樣的制服,胳膊上還彆著醜醜的嚮導標誌,但也說不上是哪不一樣,好看的

人就是穿麻袋都好看。

他坐在嚮導那邊,似乎跟祝俠很熟。

長這個樣子的嫩娃娃,跟誰熟都不奇怪。人在面對好看的人的時候總是更溫柔和善一點,更何況

不訓練的話,祝俠似乎對誰都挺好的。

宋亞也注意到了他,用胳膊肘捅我:“那個好像就是第三個新人,是個嚮導。”

我點頭。

“站裡嚮導的訓練比哨兵還恐怖,看他這麼細皮嫩肉的,估計吃不了幾天苦就回家哭鼻子去

了。”

對啊,看這副模樣就像個繡花枕頭。

“進翻譯隊的話,會不會不用參加正式嚮導的訓練啊?”我問。

“有可能,”宋亞笑道,“不過咱們文職的體測也累啊。”

那個新人似乎聽到了我們的蛐蛐,朝我們看過來,然後摘掉了眼鏡,似乎並不怕我們幾個前輩。

當然,眼鏡之下的臉還是好看的,但我突然意識到他好像沒有我想象中那麼小。

他的骨相皮相都好,只有眼神看著不像大學生。

“喊你多吃飯,是不是又瘦了?”祝老闆問他,“昨天沒捱揍?”

“沒有的姐姐,”那個新人嚮導說,“不要把我喂成胖子啊。”

看來真的很熟,有私交。

我突然又覺得他是個關係戶了。這小身板就沒長出一副能打仗的樣子。

後邊我們知道他姓蕭,二十四歲,大三在讀,父母雙亡,聽說家裡還有個哥哥。這個年齡讀大三

確實有點大,但是也沒太離譜,他自述是因為生病耽誤了幾年沒上學,都是哥哥照顧的。

怪不得看著那麼瘦。

我其實不太關心他們的閒事,畢竟這次任務又是塊難啃的骨頭。拉美是西葡語系地區,r和l不

分,說話帶彈舌,重音還怪得很,兩個前輩跟我們草草吃了飯就回去做功課了。

我和宋亞覺得天塌了有前輩頂著,就準備裝裝樣子擺爛。三個新人覺得有事連我們也能頂,就在

駐地外不遠的瀑布邊玩得不亦樂乎。

然而第二天,情況卻十分古怪。

我們翻譯隊做交傳一般是每人跟一個領導,這次就三人上崗、一人機動,上崗的各帶一個新人觀

摩,大家再人手一本做筆記的口譯本。但是小蕭同志太狂了,他連記筆記的本子和筆都沒帶。

我是機動的那個,負責隨機應變,以及觀察大家的表現,在今天的口譯工作結束後給大家做

repo。

他跟宋亞一組給夏副隊翻譯,對面的壯漢母語是西語和法語,是以英文說得極其難懂。宋亞沒想

到自己運氣這麼不好,只能硬著頭皮上。也可能是他翻得太差了,夏副隊的表情一直十分古怪,頻頻看他。

小蕭打斷他說:“宋哥,剛剛他說的不是年份,是一個身體部位,一般是髒話。夏副隊捱罵

了。”

小蕭同志懂西語,那種優美陽光的語調被他說得極其好聽。他和那個壯漢吵了兩句,沒給夏副隊

翻譯,而夏副隊居然也沒說什麼。

過了一會兒他可能自己想起來自己是個翻譯了,這才開始做正經事。

從專業的角度講他的口譯非常好。他不需要本子,只靠腦子記住對方的話,轉述成中文的時候毫

不遲疑,語句完整語序無誤,但凡我聽到的內容他全譯上了,很多專有名詞轉成中文我都不太懂是什

麼意思,而他居然還能捎帶一句解釋。

內容之專業,表達之熟練,我自

科幻靈異推薦閱讀 More+
驚悚考試2:天眼下老師都是詭

驚悚考試2:天眼下老師都是詭

跑路的蟲子
科幻 連載 125萬字