打倒一切提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
我受夠了罪。”他尖刻地嘲諷她,“她可是我這一生中見過的最乏味的女人。”
“我比這個胖女人跳得好多了。”阿曼達趕緊向他保證,心想任何保證都比老鼠洞強。
他嗤之以鼻,“你是在暗示你不會因為文化背景不同而不稱職嗎?”
“我從集市上找了個胖女人是因為其他的原因,不是為了娛樂你。”
“你倒有點蠻勇,還敢提醒我記起你的口是心非。”
“我很容易就記起你的口是心非,表裡不一。”她反擊道,“我還記得那條連線你我、超越任何障礙的紐帶。我懷疑即便是你自己也不能抹掉這段記憶。”
他緊緊盯著她的眼睛,檢測它們的真實程度,懷疑她的誠實。“你想另尋方法來解決我們之間的問題,”他輕輕地說,眼睛裡閃耀著危險的光芒。“某種不同於公正地判你進鼠洞的辦法。”
“你的公正是盲目的。”
“那你就開啟我的眼睛,阿曼達……為我跳舞。”
他在誘使她攤牌。如果她跳得不如費薩的舞女,那就只好進老鼠洞了。阿曼達估計她有一個有利條件:不管她跳得多麼差勁,只要她能挑起他極力壓制的情慾,他就不會感到乏味。
“我穿的紗衣能用幾層面紗?”
他舉起一根手指。
對於阿曼達來講,這對挑逗男人並沒有什麼用處。這不是說她對此很在行,實際上,她對於如何誘惑男人這一古老的技藝一竅不通。但她要試試。
她安慰自己說,要取勝主要靠頭腦,而不是身體。如果她想在跳舞時延長與他呆在一起的時間,她就需要世界上最長的面紗。她還需要時間學習。
“同意。”說著她已經在計劃下一步的行動,以突破他的心理防線。
他的眼睛眯成了一條縫,顯然根本不信任她。“別以為我欣賞你的聰明就看不清你的企圖,阿曼達。你,作為女人,必須向我證明許多東西。”
老鼠洞什麼也證明不了,阿曼達生氣地想,不過她還算明智,沒把話說出口。她已贏得了延期審判的機會,趁現在情況還不錯,還是早點離開他為妙。
“我需要準備的時間。”她強調。
“沒錯。”他冷冷地同意了,退後幾步,揮手讓她回到護衛隊那兒去。
“準備好了就讓信使通知我。記住,我等著你的計劃……的結果……我有些懷疑。”
“謝謝你給我的緩刑。”阿曼達儘量表現出自信,朝科茲姆先生友好地點點頭,重新站到衛兵當中。
護衛們接到的命令是送她回後宮。
一出房間阿曼達的腿就開始顫抖,然而她還是控制住自己,繼續移動雙腿,一步又一步,直到走入安全範圍以內。
畢竟,當形勢不利時,一個王妃是不能垮掉的。王妃是堅強不屈的。王妃會高昂著頭,安然度過風暴,駛向安全的港灣。
如果她要成為真正的王妃,就必須找到那條帶她安全回港的船。
阿曼達的思路變得清晰起來。
她需要的不是合適的船。
她需要的是合適的面紗!
第十六章
知道她已被正式立為王妃,阿曼達放心地訂購了幾樣東西。
首先,她不會再讓一大群婦女把她推過來,轉過去。這些女人認為她們更瞭解她的身體,比她本人瞭解得還透徹。她要模仿扎·西拉克。她們必須服從她的意志,而不是他的。
她一回到後宮就要了一份營養豐富的早午餐:香腸、嫩煎番茄,還有一片塗了黃油的麵包。剛剛經歷了一場鬥智鬥勇的激烈較量,她一點也不餓,但她強迫自己又吃了些水果,給自己顫抖的雙腿增加力量。若是想完成決定她命運的舞蹈表演,能量是必不可少的。
面紗的問題更復雜。阿曼達訂購了幾匹薄薄的面料,顏色是深淺不一的藍色、綠色和銀白色。這幾種顏色是他在費薩時建議她穿的。
阿曼達要取悅他,她對此投入了很大的興趣。他說過她不懂得男人的樂趣,如果她做到了這一點,她就要讓他收回這句話。
從某種意義上講,扎·西拉克的話是有道理的。阿曼達的母親在她不到青春期時就去世了,因此她無法從母親那裡得到這方面的知識。
上中學時,學校開設的課程中也沒有如何取悅男人這一門,顯然它超出了現代女性應掌握的知識範圍。大家對男女情愛的普遍看法是,如果它確實發生了,那就會自然發展。
阿曼達在以後的