第14部分 (第2/4頁)
知恩報恩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
件事確實有點可笑。請問,當你發現門上卡片的時候你採取了什麼措施?”
“先生,我感到很震驚,我不知道怎麼辦才好。我向辦公室周圍的街坊打聽,但是,看來他們誰也不知道那是怎麼回事。最後,我去找房東,他住在樓下,是當會計的。我問他能否告訴我紅髮會出了什麼事。他說,他從來沒有聽說過有這樣一個團體。然後,我問他鄧肯·羅斯先生是什麼人。他回答說,這個名字對他很陌生。
“我說,‘唔,是住在7號的那位先生。'
“'什麼,那個紅頭髮的人?'
“'是的。'
“他說,‘噢,他名叫威廉·莫里斯。他是個律師,他暫住我的屋子,因為他的新居還沒有準備好。他是昨天搬走的。'
“'我在什麼地方能找到他呢?'
“'噢,在他的新辦公室。他確實把他的地址告訴我了。是的,愛德華王街17號,就在聖保羅教堂附近。'
“福爾摩斯先生,我馬上動身到那裡去了,但是,當我找到那個地方的時候,我發現它是個護膝製造廠,這個廠子裡誰也沒有聽說過有個叫威廉·莫里斯或叫鄧肯·羅斯的人。”
福爾摩斯問道:“那你怎麼辦呢?”
“我回到我在薩克斯—科伯格廣場的家去。我接受了我夥計的勸告。可是,他的勸告根本幫不了我的忙。他只是說,如果我耐心等待,也許能收到來信,從中得到訊息。但是,福爾摩斯先生,這些話並不是那麼中聽的。我不願意不經過鬥爭就失去這麼好的位置。因為我聽說你肯給不知道如何是好的窮人出主意,我就立即到你這裡來了。”
福爾摩斯先生說:“你這樣做很明智。你的案件是樁很了不起的案件,我很樂意管。從你所告訴我的經過看,可能它牽連的問題要比乍看起來更為嚴重。”
傑貝茲·威爾遜先生說:“夠嚴重的啦!你想想,我每週損失四英鎊啊。”
福爾摩斯又說:“就你本人來說,我認為你不應該抱怨這個不同尋常的團體。正相反,據我所知,你白白賺了三十多個英鎊,且不說你抄了那麼多以字母A為詞頭的詞,增長了不少知識。你幹這些事並不吃虧嘛。”
“是不吃虧。但是,先生,我想知道那到底是怎麼回事,那都是些什麼人?他們拿我開玩笑的目的又是什麼——如果確實是開玩笑的話。他們開這個玩笑可是花了不少錢啊,他們花了三十二個英鎊。”
“這一點我們將努力替你弄清楚。但是,威爾遜先生,你要先回答我一兩個問題。第一個,叫你注意看廣告的那位夥計,他在你那裡多久啦?”
“在發生這件事以前大約一個月。”
“他是怎麼來的?”
“他是看廣告應徵來的。”
“只有他一個人申請嗎?”
“不,有十來個人申請。”
“你為什麼選中他呢?”
“因為他靈巧,所費不多。”
“實際上他只領一半工資?”
“是的。”
“這個文森特·斯波爾丁什麼模樣?”
“小個子,體格健壯,動作很敏捷;雖然年齡約在三十開外,臉皮卻很光滑。他的前額有一塊被硫酸燒傷的白色傷疤。”
福爾摩斯十分興奮地在椅子上挺直了身子。他說:“這些我都想到了。你有沒有注意到他的兩隻耳朵穿了戴耳環的孔?”
“是的,先生。他對我說,是他年輕的時候一個吉起賽人給他在耳朵上穿的孔。”
福爾摩斯說,〃唔,〃漸漸陷於沉思之中,〃他還在你那裡嗎?”
“噢,是的,我剛才就是從他那裡來的。”
“你不在的時候生意一直由他照料嗎?”
“先生,我對他的工作沒有什麼可抱怨的,上午本來就沒有多少買賣。”
“行啦,威爾遜先生,我將愉快地在一兩天內把我關於這件事的意見告訴你。今天是星期六,我希望到星期一我們就可以作出結論了。”
在客人走了以後,福爾摩斯對我說:“好啦,華生,依你看,這到底是怎麼回事呢?”
我坦率地回答說:“我一點也看不出問題來。這件事太神秘了。”
福爾摩斯先生說:“一般地說,愈是稀破的事,一旦真相大白,就可以看出並不是那麼高深莫測。那些普普通通、毫無特色的罪行才真正令人迷惑。就象一個人的平淡無破的面孔最難以辨認一樣。但是,我必須立即採取行動去處理這件事。