第22部分 (第3/4頁)
翱翔1981提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
不得我看不出什麼地方像她。這麼說你認識她,對不對?請給我講講她的情況吧。”
他猶豫片刻,這才說話,說之前又微微一笑。
“她非常漂亮。我要說論漂亮這個小人兒還趕不上她,你自然可以理解了。”
“除此之外呢?——請講吓去。”
“你說‘除此之外’是什麼意思?”
“噢!我想她還很聰明,多才多藝吧?”
這根本不是莫莉成心想問的事,她想問卻沒問出來的事模糊空泛,實在不好言傳。
“她天生聰明,也學得了不少技藝。不過她身上有一種魅力,如光環環繞,在這道光環中人就忘了她本人如何。是你問我這些的,吉布森小姐,我也如實回答。否則的話我不會用我對一位年輕小姐的熱情讚美來款待另一位年輕小姐。”
“我看這沒什麼不可以的,”莫莉說道,”此外,你要是一般不這麼做,遇上我我看你也理應這麼做。你也許不知道,她畢業後就來和我們一起過。我倆差不多同歲,所以來一起過就像姐妹一般了。”
“她要來和你們一起過,是嗎?”普雷斯頓先生說道,對他來說這訊息的確是新聞,”那麼她什麼時候畢業?我原以為她肯定來參加婚禮,但我卻得知她不來了。她什麼時候畢業?”
“我看是在復活節吧。你知道她在布倫,要一個人來路程太遠了。爸爸實在盼她來參加婚禮。”
“那是她母親擋了她?——我明白了。”
“不是,不是她母親。擋她的是那邊的法文女教師,她認為不值得跑一趟。”
“誰擋了她都是一個樣。那麼她過了復活節後就回來和你們一起過?”
“我看是。她是個個性嚴肅的人還是個活潑的人?”
“就我對她的瞭解而論,她不是個很嚴肅的人。我看用活潑有才氣幾個字說她倒臺適。你給她寫信嗎?寫的話,請代我向她致意,並告訴她我們一直在說她——你和我。”
“我從不給她寫信,”莫莉說道,很簡短。
茶端來了,用完後大家便去睡覺。莫莉聽見她父親在臥室的壁爐旁感嘆,普雷斯頓先乍答話:
“我敢誇口我對一切人間享受極為喜愛,也敢誇口必要時沒有享受照樣生活。老爺的木柴豐富,我就縱情享用,臥室裡一年九個月生火。但我也可以去冰島旅行,面對嚴寒毫不畏縮。”
第十四章 莫莉發現有人寵她
婚禮順利進行,和平時的儀式沒什麼兩樣。卡姆納老爺和哈里特小姐從托爾斯莊園坐馬車過來,這樣結婚儀式就儘可能地拖晚了。卡姆納老爺來是當作新娘的父親主持婚禮,比新娘新郎和任何人都開心快活。哈里特小姐來是做個業餘女儐相,用她的話說,是”分擔莫莉的責任”。大家從老宅出發,坐在兩輛馬車中去了莊園中的教堂,普雷斯頓先生和吉布森先生乘坐一輛,莫莉有些掃興,關進另一輛中,和卡姆納老爺及哈里特小姐坐在一起。哈里特小姐穿這身白細布外衣已經參加過一兩次園中聚會了,現在就算不上最新鮮,上一次它倒是這位年輕小姐的一大奇觀。她非常快活.老想對莫莉說話,要從中聽出克萊爾即將有一個什麼樣的小人兒做未來的女兒。她這樣開始:
“我們可不能壓壞了你這身漂亮的白細布衣服。把它放到爸爸腿上,他一點不介意的。”
“什麼,親愛的,白衣服!——不,決不介意。放我腿上我倒喜歡呢。再說,咱們這是去參加婚禮。誰還介意什麼呀?這要是去參加葬禮的話,事情就不同了。”
莫莉真心實意地想努力搞明白這番話是什麼意思,但她還沒來得及去想,哈里特又說開了。這一次她單刀直入,平時地也為這種說話作風而自豪。
“你父親這次再婚,對你來說恐怕是一大難關,不過你會發現克萊爾是女人中最好相處的了。她總是讓我自行其事,我想她毫無疑問也會讓你自行其是的。”
“我一定要努力喜歡她,”莫莉說道,放低了聲音,竭力壓下今天上午老往眼眶裡湧的淚水。”我對她瞭解還太少。”
“怎麼啦,親愛的,這是你能遇上的事情中最好的一件事了,”卡姆納老爺說道,”你眼看長成個年輕小姐了——還是個非常漂亮的小姐,如果你允許一個老頭子這麼說的話——要有個人帶你出去,各處亮相,參加舞會和諸如此類的社交活動,還有誰比你父親的妻子更合適?我老早就說過,今天即將配成的一對是我所知道的最合適的姻緣,甚至可以說這門婚事對你比對當事人更有好處。”