沸點123提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
行等叩頭謝曰:“皇上以腹心股肱,優待臣等。臣等敢不盡心圖報?任勞任怨四字,臣等當書之座右,朝夕服膺。”語畢時行復進曰:“皇上近來進藥否?”上曰:“聯日每進藥二次。”時行等雲:“皇上須慎重揀選良藥。”上曰:“醫書朕也常看,脈理朕都知道。”時行等雲:“皇上宜以保養聖躬為重,清心寡慾,戒怒平情,聖體自然康豫矣。”時行等又云:“臣等久不瞻睹天顏。今日幸蒙宣召,芻蕘之見,敢不一一傾吐?近來皇上朝講稀疏,外廷日切懸望。今聖體常欲靜攝,臣等亦不敢數數煩勞起居。但一月之間,或三四次,間一臨朝,亦足以慰群情之瞻仰。”上曰:“聯疾愈豈不欲出?即如祖宗廟把大典,也要親行。聖母生身大恩,也要時常定省。只是腰痛腳軟,行走不便。”時行等又云:“冊立東宮,系宗社大計,望皇上早定。”上曰:“朕知之。朕無嫡子,長幼自有定序。鄭妃再三陳請,恐外間有疑,但長子猶弱,欲俟其壯健使出就外才放心。”時行等又云:“皇長子年已九齡,蒙養豫教正在今日。宜令出閣讀書。”上曰:“人資性不同,或生而知之,或學而知之,或困而知之。也要生來自然聰明。安能一一教訓?”時行等對曰:“資稟賦於天,學問成於人,雖有睿哲之資,未有不教而能成者,須及時豫教,乃能成德。”上曰:“朕已知之,先生每回閣去罷。”仍命吝賜酒飯。時行等叩頭謝,遂出去宮門數千武。上覆命司禮監內臣追止之。雲:“且少俟。皇上已令人宣長哥來著先生每一見。”時行等復還至宮門內,立待良久。上令內臣覘視申閣老等。聞召長哥亦喜否?時行等語內臣雲:“我等得見睿容,便如睹景星慶雲。真是不勝之喜。”內臣入奏,上微哂頷之。有頃上命司禮監二太監謂時行等:“可喚張鯨來,先生每責訓他。”時行等雲:“張鯨乃左右近臣。皇上既已責訓,何須臣等?”司禮監入奏。上覆令傳諭雲:“此朕命,不可不遵。”有頃張鯨至。向上跪。時行等傳上意雲:“爾受上厚恩,宜盡心圖報,奉公守法。”鯨自稱:“以多言得罪。”時行等雲:“臣事君猶子事父。子不可不孝,臣不可不忠。”鯨呼萬歲者三,乃退。司禮入奏。上曰:“這才是不辱君命。”久之,司禮監太監傳言:“皇長子至矣。”皇三子亦至。但不能離乳保。遂復引入西室,至御榻前。則皇長子在榻右,上手攜之。皇三子旁立,一乳母擁其後。時行等既見,因賀上雲:“皇長子龍姿風目,歧嶷非凡。仰見皇上昌後之仁,齊天之福!”上欣然曰:“此祖宗德澤,聖母恩庇,朕何敢當?”時行等奏:“皇長子春秋漸長,正當讀書進學。”上曰:“已令內侍授書誦讀矣。”時行雲:“皇上正位東宮時年方九齡,即已讀書。皇長子讀書已晚矣。”上曰:“聯五歲即能讀書。”復指皇三子:“是兒亦五歲尚不能離乳母,且數病。”時行等稍前熟視皇長子。上手引皇長子,嚮明正立。時行等注視良久。因奏雲:“皇上有此美玉,何不早加琢磨,使之成器?願皇上早定大計,宗社幸甚!”乃叩頭出,隨具疏謝。是日時行等以傳免朝賀,特詣會極門行禮。忽聞宣召,急趨而入,歷禁門數重,乃至毓德宮。從來閣臣召見未有至此者,且天語諄復,聖容和晬,藹然如家人父子,累朝以來所未有也。
《萬曆十五年》和我的“大”歷史觀
黃仁宇(Ray Huang)
《萬曆十五年》英文版書名為《1587; A Year of No Signifi-cance》法文版為《1587,Le Declin de La Dynastie desMing》。此外,尚有德文版、日文版及中文繁體字版,均籌備已久,都可望於今年夏秋間成書。
此書初稿完成於1976年夏季,仍在“四人幫”執政時代,當然不能盼望在中國出版。即使是英文版,也經過無數挫折。美國出版界,對商業性和學術性的分野極為嚴格。商業性的出版,以電視及廣告作開路先鋒,以短期大量行銷,迅速結束為原則,否則書籍堆積於庫房,妨礙資金的流通,遲滯今後業務。學術界的出版,由各大學的出版社負責,對經濟方面的顧慮比較達觀,可是又要顧慮學校的信譽與地位。況且美國之研究漢學,也有他們獨到的地方。一般風格,注重分析,不注重綜合。各大學執教的,都是專家,因為他們分工詳盡,所以培養了無數青年學者,都戴上了顯微鏡的目光,對望遠鏡的觀點,倒很少人注意;而且對學術的名目及型式,非常尊重。《萬曆十五年》在各方面講,都在兩者之間。所以商業性質的書局說,你的文章提及宮廷生活,妃嬪間恩怨,雖有一定興趣,但是又因海瑞,牽涉明朝財政;因