第4部分 (第3/4頁)
瘋狂熱線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
天》(1960),《旅行》(1976)和一部以超驗主義畫家雷米迪奧斯瓦洛為題材的紀實短片。
瑪麗婭路易莎艾里奧和她的丈夫住在墨西哥城的聖安赫爾因小區,是加西亞馬爾克斯一家的鄰居,馬爾克斯一家住在洛馬19號,瑪麗婭他們住在卡爾帕託斯14號,這一關係結出不少果實。他們不僅一同光顧影院,瑪麗婭後來還回憶說,加西亞馬爾克斯喜歡拿特別的故事來款待他們,有時從頭講到尾,這些故事都是馬爾克斯順嘴編出來的。原來《百年孤獨》正漸漸成形。2001年,加西亞馬爾克斯在西班牙文報紙《國家》上發表文章“Laodisealiterariadeunmanuscrito”(《一部文稿的漫長之旅》),他在文中寫道:“瑪麗婭路易莎艾里奧以其透視般的目光和她丈夫約米加西亞阿斯克特對詩歌的如痴如迷,傾聽我臨時編出的故事,彷彿這些故事是來自天堂的密碼。因此,從他們最初的造訪開始,我就毫不懷疑將來要把這部作品送與他們。”
1962年4月16日,加西亞馬爾克斯的第二個兒子貢戈洛出生。一家人又搬入一處更大的公寓,地點在科羅尼亞佛羅里達的茵克斯塔希哈特大街88號。此時,加西亞馬爾克斯的主要收入來自劇本創作。姆蒂斯將馬爾克斯推薦給米格伊爾巴爾巴坎諾彭斯,透過彭斯,加西亞馬爾克斯又結識了其他劇本作家、導演和演員。他出眾的說書才能開始為他賺來一些收入。劇本創作令人興奮,但同時又令人頭疼。他要花上幾周創作一個劇本,結果發現在漫長的等待之後劇本被束之高閣,有時永無天日。加西亞馬爾克斯同時創作不同的劇本,無論如何不能讓家裡入不敷出。
第15節。
有幾個劇本確實見到了光明,但馬上還不行。他還與巴爾巴坎諾一道為《我妻子洛拉》(1965)改寫劇本,但這出戏的名份落在了胡安德拉卡巴達和卡洛斯A。菲格洛亞名下。Enestepueblonohayladrones(《此鎮無賊》,1965)以他的故事為素材,經艾米里奧加西亞里埃拉改編,此人與阿爾伯託艾薩克將成為墨西哥最著名的影評家。艾薩克的弟弟豪爾赫是這部影片的導演。此外還有其他影片,如拍成上下集的Juegospeligrosos(《危險的遊戲》,1966)以他的另一部小說為素材,導演之一是阿爾圖洛裡普斯坦,此人一度是布努埃爾的助手(他還將改編加西亞馬爾克斯的其他小說,其中有1999年墨西哥、西班牙和法國聯合攝製的《沒人給他寫信的上校》),這部影片的另一個導演是路易斯阿爾克里沙。此外還有曼紐伊爾米歇爾導演的Patsymiamor(《帕希我的愛》,1969)。
雖然電影在加西亞馬爾克斯的事業上極為重要,但他從未推出一流的影片,他的原創劇本也沒拍出一流影片,他改編自己的小說或他人的小說也沒能出彩。這倒不是因為他用功不足。他拍的片子(總是與劇本相關;他從來沒當過演員或導演)還真不少。他的問題可能是固有的:加西亞馬爾克斯是位視覺作家,他能把鮮活的、巴洛克風格的意象寫在稿紙上,但這些意象拒絕被改編。劇本作家、電影導演,不論他們多麼靈巧都無法滿足哥倫比亞人那豐富的想象力。這裡不妨說,用他的小說改編電影,導演最好運用敏感的、自然主義的風格,不要與原著爭高低,以這種手法拍出來的片子才是最好的。一次,加西亞馬爾克斯接受裡塔格伯特的採訪,他說他的小說一開始總要寫“不折不扣的視覺意象。據我所知一些作家先要寫個短語、一個想法或一個概念。我總是以意象開始”。多年之後他接受另一次採訪,對方問他電影待他是不是不公平。加西亞馬爾克斯回答說:“不,就拍出來的片子來說,電影待我還公平,原因是其他方面的。事情之所以不如人意,因為儘管我在電影上比在文學上出力更大,但我並沒把想做的都做出來。我希望電影這種藝術表達形式在拉丁美洲能達到當時文學的高度。”
1965年,卡洛斯富恩特斯和加西亞馬爾克斯開始了大概是那一時期最令人鼓舞的、成果最顯著的電影創作。他們二人一同為加西亞馬爾克斯首次改編的劇本Tiempodemorir(《死亡時刻》)安排情節。1965年6月7日至7月10日,影片在帕茨克羅投拍,這是阿爾圖洛裡普斯坦執導的第一部故事片。加西亞馬爾克斯親臨片場,協助拍攝。演員陣容如下,馬爾格洛佩斯、豪爾赫馬蒂尼斯德赫尤斯、英里克羅沙、阿爾弗雷多里爾和布蘭卡桑切斯。《死亡時刻》從西部片汲取靈感,描寫一個男人因謀殺罪入獄18年後返