第21部分 (第1/4頁)
開蓋有獎提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
下午2時22分
“噢,不。”吉米·波爾頓說著,搖了搖頭,“對不起,但我不允許那樣做,科內爾博士。太危險了。”
“何危險之有?”科內爾說,“你把這兩個人帶回去,我沿著布魯斯特的車轍去追他。”
“不,先生,我們要在一起,先生。”
“吉米,”科內爾斬釘截鐵地說,“我們不能那樣做。”
“恕我冒犯,先生,你對這個地方不熟悉”
“你忘了,我是國際檢查署的檢查員,”科內爾說,“1999年冬天,我在東方站呆了六個月。1991年我在莫沃爾住了三個月。我很清楚我在幹什麼。”
“哎呀,我不知道”
“給威德爾站打個電話。站裡會證明這一點。”
“先生,如果你那樣說”
“我就這樣說,”科內爾堅定地說,“把這兩個人帶回基地。別浪費時間了。”
“好吧,如果你沒事”波爾頓轉向埃文斯和莎拉,“那麼我想我們還是走吧。上車吧,朋友們,我們回去。”
旋即,埃文斯和莎拉跟在波爾頓車後,在冰面上顛簸起來。在他們身後,科內爾沿著那排旗幟,一路向東。埃文斯回頭時,正看見科內爾停下車,簡單地檢視了一面旗,然後上車,向前開去。
波爾頓也看見了。“他在幹什麼,”他焦急地說道。
“看看那些裝置而已,我想。”
“他不應該下車,”波爾頓說,“他不能一個人留在冰架上。這是不合規定的。”
莎拉感到波爾頓大概會掉頭,便說,“我告訴你一些關於科內爾博士的事情,吉米。”
“什麼事情?”
“你不要讓他發瘋。”
“是嗎?”
“不要,吉米。不要。”
“那麼好吧。”
他們繼續前行,爬上一個長長的坡,又從坡的另一邊下來。布魯斯特的營地不見了,科內爾的車也不見了。前面是羅斯冰架一望無際的白色冰原,一直延伸到灰色的地平線。
“兩個小時之後,朋友們,”波爾頓說,“就可洗個熱水澡了。”
第一個小時是漫長難熬的。埃文斯開始昏昏欲睡,只是在車子劇烈顛簸時才被搖醒。然後又漸漸睡去,頭不停地點著,直到下一次劇烈顛簸時醒來。
莎拉開著車。他對她說:“你不累嗎?”
“不累,一點也不累。”她說。
太陽低低地掛在地平線上,被霧遮得朦朧不清。眼前的景色全是灰白的暗影,幾乎分不清哪是天,哪是地。
“要我來替你一下嗎?”
“我還行,謝謝。”
“我是個優秀司機。”
“找知道你是。”
他想她儘管漂亮,嫵媚,但無疑也有專橫的一面。她是那種總想握著遙控器的女人。
“你肯定是想握著遙控器的那個人。”他說。
“你這麼認為?”她微笑著。
讓他有點生氣的是。她並不把他當做一個男人看。至少,不是她感興趣的那種男人。說實話,就他的欣賞眼光來看,她太冷漠了些。一個過於冷漠的冷美人。一個在美麗的外表之下過於剋制的人。
無線電發出咔嗒聲。波爾頓說:“我不想碰上壞天氣。我們最好抄近路。”
“什麼樣的近路?”
“雖然只短半英里路程,但可以節約二十分鐘時間。跟我來吧。”他把車轉向左邊,駛離了那條平整的公路,向冰原駛去。
“好的,”莎拉說,“我們緊跟著你。”
“太棒了,”波爾頓說,“我們離威德爾站還有一個小時。我知道這條路,小菜一碟。緊跟著我就行了。不要靠左也不要靠右,跟在我後面,明白嗎?”
“明白了。”莎拉說。
“好。”
只不過幾分鐘時間,他們就離開了公路幾百碼遠。這裡的冰無遮無擋,堅硬無比,他們經過時,輪胎與地面因磨擦而發出吱吱的聲響。
“你們在真正的冰上了。”波爾頓說。
“我注意到了。”
“不會太遠了。”
埃文斯望著窗外。他再也看不見那條大道。事實上,他搞不清正駛向何方。現在,周圍的一切看起來一模一樣。他突然感到焦慮不安。
“我們真的不知道身在何處了。”
車子在冰面上側滑了一下。他緊緊抓住儀