crossorigin="anonymous">

插翅難飛提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

娘,我

也認不出是誰。不可否訂,不少人對凱賽梯是切齒痛恨的。”

“你可知道,跟阿姆斯特朗來往的人中,有誰長得跟你所說的一樣小個兒,黑臉

膛,說話象女人?”

哈特曼思索了片刻。

“這就難說了。跟這案件有關的人幾乎全死了。”

“還記得那跳窗自殺的女孩子嗎?”

“記得。你可說到點子上去了。她是個外國人,也許她有幾個南歐來的親戚,不過,別

忘了,除了阿姆斯特朗這一案子外,還有其他一此案子呢。凱賽梯幹拐騙勾當可是有些時候

了。你不能只注意這一件案子。”

“唔,可是我們有理由相信,這起謀殺案跟阿姆斯特朗案有關。”

哈特曼投過探問的目光,波洛毫無反應。美國人搖了搖頭。

“我想不起有誰的模樣長得跟阿姆斯特朗案中的什麼人一樣。”他說得很慢,“當然,

我沒有插手這案子,也不很瞭解。”

“哈特曼先生,往下說吧。”

“還有點小事要說。我在白天睡覺,夜裡守護。第一夜沒什麼可疑的,昨晚除了我已提

過的,沒別的可疑的。我把門開啟一點兒注視著。並沒有陌生人走過。”

“有把握嗎,哈特曼先生?”

“絕對有把握。沒有外人來過,也沒有人從隔壁車廂過來。我可以發誓。”

“從你那裡能看得到列車員嗎?”

“看得到。藉著我房裡射出的燈光,看見他坐在自己的座位上,臉上一閃一閃的。”

“車在文科夫戚停靠時,他離開過座位嗎?”

“是上一個站嗎?可不是,響了二次鈴聲,他去了很可能是火車站在這兒停下來以

後的事後來,他從我門前經過,到隔壁車廂去了這時是一點上刻左右鈴響了,他發

瘋似地跑回來了。我到過道看看,究竟出了什麼事你可明白,怪可怕的可是,只是

那個美國老太太,她不知為什麼在大吵大鬧,叫人好笑。後來他到另一個包房去,出來後拿

了一瓶礦泉水送給誰,此後他一直坐在座位上,直到車廂那一頭有人喚他去鋪床,他才離

開。再後來,我想直到早晨五點前他沒走開過。”

“他沒打過瞌睡?”

“這我可說不上,也許有過。”

波洛點點頭,機械地伸手拿桌上的材料。他又一次拿起名片。

“費心籤個字。”

對方一一照辦。

“我想,沒有誰能證實你所說的話吧,哈特曼先生?”

“車上?不會有。麥克此先生也許能。我熟悉他在紐約他父親事務所裡見到過他─

─這倒不是說他能從一大堆偵探中認得出我來。不,波洛先生,你最好是等會兒排除雪堆之

後,給紐約拍個電報。就這麼著。我可不是瞎說一氣。再見了,諸位先生。波洛先生,見到

你很高興。”

波洛把煙盒遞過去。

“也許你喜歡抽菸鬥吧?”

“我不用菸斗。”

他拿了一支菸,抽起來,然後輕快地走了出去。

三個人面面相覷。

“你覺得他說的話可靠嗎?”康斯坦丁大夫問。

“是的,是的,我瞭解這類人。再說,他編的那套故事一戳就穿。”

“他供出了非常有趣的證據。”鮑克先生說。

“那自然。”

“小個兒,黑臉膛,尖細的聲音。”鮑克先生沉思道。

“他所形容的人車上沒一個對得上號。”波洛說。

第十章 義大利人

“現在我們應該滿足鮑克先生的願望了,”波洛眨了眨眼,說。“該會會義大利人。”

安東尼奧·福斯卡拉里,象只貓,快步跨進餐車。他容光煥發,熱情爽快,黑黝黝的,

一副典型的義大利人的面孔。

他說一口漂亮而流利的法語,只是稍帶點兒義大利音。

“你的姓名是安東尼奧·福斯卡拉里?”

“是的,先生。”

“我想,你已入了美國籍,是嗎?”

他咧開嘴笑了起來。

“是的,先生,這對我的買賣更方便些。”

“你是福特汽車公司的代辦

遊戲競技推薦閱讀 More+
腹黑惡少的寵妻

腹黑惡少的寵妻

浮游雲中
遊戲 完結 50萬字
剩女的瘋狂時代

剩女的瘋狂時代

誰知道呢
遊戲 完結 30萬字
獨家盛寵:偏偏喜歡你

獨家盛寵:偏偏喜歡你

般諾寶
關於獨家盛寵:偏偏喜歡你:她隔著晦暗不清地光線,看他稜角分明的臉,“愛我?你怎麼證明?”他將手中菸頭捏滅,摸出軍靴中的刀,眼皮都不眨一下,用力扎入自己肩頭,“夠嗎?”她往前,盯著他,一下一下,重重戳著他的胸口,“怎麼不往這裡戳?”他低頭看她,在瀰漫地血腥味中低聲回答,“我還要留條命,帶你回家。”
遊戲 連載 144萬字
黃版忽悠與友版忽悠

黃版忽悠與友版忽悠

鼕鼕
遊戲 完結 10萬字
鐵血蒼龍

鐵血蒼龍

打死也不說
遊戲 完結 13萬字
不知北山向陽(軍旅)

不知北山向陽(軍旅)

暖暖
遊戲 完結 62萬字