愛之冰點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
!?墒牽�豢餿鸌約壕烤姑韃幻靼祝����遠怨�S�從�釒畈煌��且蛭��薷�撕冢�
門了,哈莉葉端著香氣誘人、剛出爐的麵包了進來。我可以從她一見到我就憤憤不悅的表情中看出,姨父大人死後,這可憐的東西——她不能被賣掉,也不能被遺棄——已經變成謝庫瑞擺脫不掉的痛苦遺物。新鮮麵包的芳香充滿了整個房間,當謝庫瑞回到孩子們身邊時,在香氣中我頓時領悟,事實的真相是謝庫瑞為了孩子們必須面臨抉擇:不管是他們的生父、哈桑或黑,都不是她要找的、自己真心所愛的丈夫,她的難題是要到一個能夠愛兩個男孩的父親,真心深愛這兩個天真無邪卻又擔心害怕的小男孩。謝庫瑞已經備好,用努力,去愛任何一位好丈夫。
“你用你的心在追尋自己想要的,”我不假思索地說,“然而你必須用頭腦來作決定。”
“我現在就可以立刻帶著孩子們回到黑身邊。”她說,“可是我有幾個條件!”她沉了一會兒。“他必須善待謝夫蓋和奧爾罕。他不可以因為我回到了這裡而跟我賬。最重要的,他必須遵守我們當初的婚姻條件——他知道我指的是什麼。昨天晚上他拋下我孤零零一個人,讓我獨自面對兇手、小偷、倒黴蛋和哈桑。”
“他還沒找到殺害你父親的兇手,但他叫我告訴你,他已經找到了。”
“我應該去找他嗎?”
我還來不及回答,謝庫瑞前任公公早已讀完紙條。他說:“告訴黑先生,我的兒子不在場,我負擔不起把兒媳婦交出去的責任。”
“哪一個兒子?”我故意這麼說,想潑悍樣,語氣卻很輕柔。
“哈桑。”他說。他是個老實人,所以紅著臉說:“聽說我的大兒子正從波斯趕回來。有人可以作證。”
“哈桑上哪兒去了?”我問。我喝了兩勺庫瑞盛給我的湯。
“他去召集官稅局的官員、腳伕和其他人。”他用幼稚的口吻說,正如一個不會說謊的正直木訥男人,“昨天發生了艾爾祖魯姆教徒的事情後,今天晚上禁衛步兵也在街上巡邏。”
“我們沒看到他們的人影。”我邊說邊走向大門,“你想說的就只有這些?”
我向公公問這個問題好嚇唬他,但謝庫瑞很清楚我其實是在問她。她的頭腦真的是很昏亂呢,還是在隱瞞些什麼?比如說,她是不是在等哈桑帶著人手回來?很奇,我發覺我還很喜歡她的猶豫不決。
“我們不要黑。”謝夫蓋大膽地說,“不要再來了,肥女人。”
“但是這一來,誰會替你母親帶來她喜歡的花邊桌布、花鳥刺繡手帕,還有你最喜歡的紅色襯衫布料?”我說,把我的布包留在了房間中央,“在我回來之前,你可以把它開啟來,隨你喜歡拿出來看一看、穿一穿、改一改或縫一縫。”
當我離開時,心情很沉重。我從沒見過謝庫瑞眼中含過這麼多淚水。我才剛適應外頭的寒冷,黑就在泥濘的路上攔下了我,他手裡握著劍。
“哈桑不在家。”我說,“或許他去市場買酒慶祝謝庫瑞回家。或許就像他們說的那樣,他很快會帶著一群人回來。若是那樣,你們就會爆發衝突,因為他是個瘋狂的傢伙,尤其是當他拿起他的紅寶劍的時候。”
“謝庫瑞說了些麼?”
“她公說絕對不行,他不會交出他的兒媳婦。不過你不要擔心他,你要擔心的是謝庫瑞。你的妻子非常困惑。果你問我,我跟你說,她在父親過世兩天後逃到這裡來是因為害怕兇手,因為哈桑的恐嚇,以及你突然不見蹤影,毫無訊息。她知道那間充滿恐怖陰影的房子她再也不能呆第二個晚上了。她還聽說你參與了謀殺她的父親 不過她的第一任丈夫並沒有回來。謝夫蓋,似乎還有她的老父親,相信了哈桑的謊言。謝庫瑞想回到你身邊,但有幾個條件。”
我直視著黑的眼睛,列數了她的條件。他當接受了,畢恭畢敬的態度彷彿對一位真正的外交使節說話一樣。
“我呢,也有一個條件。”我說,“我準備再回到那間屋子。”我指了指窗戶的木窗框,公公就坐在窗戶後面。“等一下從這裡和前門攻擊。時到了我會大聲尖叫,暗示你們住手。如果哈桑回來的話,別猶豫,直接攻擊他。”
我的話,當然,絲毫不像一位儘量避免衝突的大使會說的我知道自己有點演過頭了,但是我不管。這一回,我剛大叫一聲:“賣布的!”門就開了。我直接走向公公。
“整個裡,以及治理這幾個區的法官,也就是每一個人,都知道謝庫瑞早已離婚,並且遵循《古蘭