往復生還提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
答應一聲池硯舟示意李銜清離開。
“說什麼?”李銜清問道。
“讓我們將屍體弄去列車餐廳。”
李銜清對此沒有任何奇怪,得知你警員身份再不用你,才是怪事。
看屍體此刻模樣便知已經毫無價值。
池硯舟將檔案交給李銜清道:“我來弄就行。”
此人體型健碩,李銜清想要搬動較為困難。
看似池硯舟是出於對李銜清的考慮,但其實不過是想親自送對方一程。
蹲在地上池硯舟開始默默給其穿衣服。
被憲兵弄的狼狽不堪、衣不蔽體。
他想其走的體面些。
對此李銜清並未懷疑,畢竟要帶上列車,可見是要帶回憲兵隊。
不整理好確實有傷風化且不便攜帶。
衣服被一點一點穿戴整齊。
此過程中也用手掌拂過面頰,使其瞑目。
後池硯舟開始整理皮箱內散落一地的物品。
衣服、食物、毛巾、錢、以及幾本書。
整理過程中看著其中一本書,池硯舟若有所思。
《巴黎聖母院》!
這是法國文學家維克多·雨果創作的長篇小說。
這本是英譯版。
本是很平常的一件事情。
可偏池硯舟對這本書非常熟悉。
徐妙清就有一本。
英譯版的《巴黎聖母院》。
此前徐妙清很喜歡看這本書。
池硯舟整理皮箱時特意留心觀察,好巧不巧出版版次都是一樣的。
兩本可以算作一模一樣的書。
英譯語法文字都相同。
池硯舟只能認為是巧合,將皮箱遞給李銜清,自己揹著屍體兩人前去列車餐廳。
好不容易將屍體放置好。
李銜清將皮箱也擱下。
池硯舟問道:“我們還要去見少尉嗎?”
“你去彙報一下看是否還有新任務。”
“好。”
李銜清反正也聽不懂,跟著來回跑沒意思,讓池硯舟去問問。
若是還有任務再通知他不遲。
“少尉閣下,屍體以及隨行物品都放置妥當。”
“你的日語很不錯。”
“日語就如同滿洲語一樣,需要做到相同熟練。”
“不錯。”憲兵少尉對池硯舟的回答很滿意。
在偽滿。
沒有漢語。
日偽政府稱滿洲語。
欲意讓大家認同,所謂滿洲國完全獨立的說法。
以及剝離中華民族之感。
“不知還能為少尉閣下效勞什麼?”
“你會俄語嗎?”
“會一點。”
“那邊有幾個俄國人,你去協助核查一下他們的身份,還有隨行攜帶的行李。”
“是。”
此事李銜清幫不上忙,池硯舟也就沒有回去叫他。
直徑向著後面車廂走去。
見到了那幾個俄國人,同憲兵交涉不順。
池硯舟先是用日語表明,是沖喜大河讓他過來協助,後用俄語表示要檢視證件。
幾個俄國人七嘴八舌告知,證件已經提供。
而是憲兵要搜查隨身物品產生分歧。
俄國人不願被檢查。
“接受檢查是命令。”池硯舟說道。
“我們是合法公民,你們沒有權利肆無忌憚的搜查,這裡麵包含我們的隱私。”俄國人還在爭辯。
“憲兵隊搜查希望你們配合,不然我很難保證你們會遭遇什麼,再重要的隱私應該也沒有性命來的珍貴。”池硯舟與其帶著威脅。
不如說是幫助。
畢竟憲兵不會管你哪國人。
這種情況下拒絕搜查,他們是不會放過你的。
憲兵的殘暴池硯舟早有了解。最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝