賴賴提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“我想這是十分明顯的,”坎寧安先生嚴肅地說道,“呃,我的兒子亞歷克還沒有睡,如果有人走動,他是一定能夠聽到的。”
“他那時坐在什麼地方?”
“我那時正坐在更衣室裡吸菸。”
“哪一扇窗子是更衣室的?”
“左邊最後一扇窗子,緊挨著我父親臥室的那一扇。”
“那你們兩個房間的燈自然都亮著的羅?”
“不錯。”
“現在有幾點是很奇怪的,”福爾摩斯微笑著說道,“一個盜賊,而且是一個頗有經驗的盜賊,一看燈光就知道這一家有兩個人還沒睡,卻有意闖進屋裡去,這難道不奇怪嗎?”
“他一定是一個冷靜沉著的老手。”
“啊,當然了,要不是這個案子稀奇古怪,我們也就不會被迫來向你請教了,”亞歷克先生說道,“不過,你說在威廉抓住盜賊以前,盜賊已經進了這間屋子,我認為這種看法簡直荒唐可笑。屋子不是沒有被搞亂,也沒有發現丟東西嗎?”
“這要看是什麼東西了,”福爾摩斯說道,“你不要忘記,我們是跟這樣一個強盜打交道——他很不簡單,看來有他自己的一套辦法。你看看,他從阿克頓家拿去的那些古怪東西,都是些什麼呢?一個線團,一方鎮紙,還有一些我不知道的其它零星東西。”
“好了,我們一切都託付給你了,福爾摩斯先生,”老坎寧安說道,“一切聽從你或警官的吩咐。”
“首先,”福爾摩斯說道,“我想請你自己出一個賞格,因為官方要同意這筆款子,可能要費一些時間,同時這些事情也不可能馬上就給辦。我已經起了個草,如果你不反對的話,請你簽字。我想,五十鎊足夠了。”
“我情願出五百鎊,”治安官接過福爾摩斯遞給他的那張紙和鉛筆,說道。“但是,這不完全對,”他瀏覽了一下底稿,又補充了一句。
“我寫得太倉促了。”
“你看你開頭寫的:‘鑑於星期二凌晨零點三刻發生了一次搶劫未遂案,’等等。事實上,是發生在十一點三刻。”
我看到出了這個差錯很痛心,因為我知道,福爾摩斯對這類疏忽,總是感到很尷尬。把事實搞得很準確,是他的特長。可是他最近的病把他折騰得夠嗆,眼前這件小事,也足以向我表明,他的身體還遠遠沒有復原。顯然,他感到很窘。
歸來記賴蓋特之謎(4)
警官揚了揚眉毛,亞歷克·坎寧安則哈哈大笑起來。那個老紳士立即把寫錯的地方改正了,把這張紙還給了福爾摩斯。
“儘快送去付印吧,”老坎寧安說道,“我認為你的想法是很高明的。”福爾摩斯卻小心翼翼地把這張紙收起來,夾在他的記事本里。
“現在,”他說道,“我們最好一起把這宅院仔細檢查一下,弄清楚這個古怪的盜賊是否確實沒有偷走任何東西。”
在進屋之前,福爾摩斯仔細檢查了那扇弄壞了的門。很顯然,那是用一把鑿子或一把堅固的小刀插進去,把鎖撬開的。我們可以看到利器插進去以後在木頭上留下的痕跡。
“那麼,你們不用門閂嗎?”福爾摩斯問道。
“我們一向認為沒有必要。”
“你們沒有養狗嗎?”
“養了,可是我們用鐵鏈子把狗拴在房子的另一邊。”
“僕人們是什麼時候去睡覺的?”
“十點鐘左右。”
“我聽說威廉平常不是也在這個時候去睡覺的嗎?”
“是的。”
“這就怪了,正在這個出事的夜晚,他卻起來了。現在,如果你肯領我們檢視一下這所住宅,我將感到很高興,坎寧安先生。”
我們經過廚房旁邊石板鋪的走廊,沿著一道木樓梯,逕直來到住宅的二樓。我們登上了樓梯平臺。它的對面,是另一條通向前廳裝飾得較為華麗的樓梯。從這個樓梯平臺過去,就是客廳和幾間臥室,其中包括坎寧安先生和他兒子的臥室。
福爾摩斯不慌不忙地走著,留神著這所房子的式樣。我從他的表情可以看出,他在緊緊地跟蹤著一條線索,可我還是一點也猜不出他所跟蹤的是什麼。
“我說先生,”坎寧安先生有些不耐煩地說道,“這肯定是非常不必要的。樓梯口就是我的臥室。我兒子的臥室就在隔壁。我倒要請你判斷一下,這賊要是上了樓,而我們竟毫無覺察,這可能嗎?”
“我想,你應當到房子四周去調查,尋找新的線索,”坎寧