負債賭博提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
方之遷告別的時候,忽然看到一年輕讀書人在比賽場地入口旁邊的小門邊,一會兒用手推門,一會兒又用手敲,不知道他在做什麼!
方之遷介紹道,“這位是淮南才子吳紫涼。”
原來是進入四強的選手之一。白金金一下子來了興趣,三步並作兩步的走過去,問,“這位兄臺,你在幹嗎呢?”
吳紫涼才子說:“我有個僧人朋友作了一首詩,有一句‘鳥宿池邊樹,僧推月下門'不滿意,不知道用‘推'字好,還是用‘敲'字好,我現在也正在推敲這個問題。”
白金金說:“靠,你朋友是和尚啊?”
吳紫涼道:“是啊,有問題嗎?”
白金金道:“當然有問題,既然是和尚就不要學那些大學生成天賣弄深沉嘛。方外之人怎麼可參與紅塵之事?”
吳紫涼尷尬,“也不能說參與,只是作首詩而已”
白金金:“佛理實相中,本來一切空,無生無死無去無來,哪有個牽扯?你那個朋友竟然學會這等有悖佛理的小技。兄臺,你誤交損友了。”
吳紫涼:“別這麼說,我那位朋友道行高深,在下還想帶發跟他一起修行呢。”
白金金:“修什麼修啊,如果你真要修我可以教你。”
吳紫涼:“你?”
白金金:“怎麼著?不就普度眾生那套嘛,別說普度眾生了,大徹大悟咱也會啊。”
“”
方之遷和那個吳紫涼同時目瞪口呆。
“還有,‘鳥宿池邊樹,僧推月下門'這兩句都有問題。首先要解釋下“鳥”字在古代多表罵人的意思,用現在的話說就是‘操’的意思,你想想,一首優美動人的古詩裡怎麼可以出現這麼粗俗的字眼?”
吳紫涼問:“說得有道理,那用什麼字代替好呢?”
“用鵝字代替吧!”
“鵝?鵝宿池邊樹?”
“對,好聽多了吧?”
“可是,鵝怎麼可能飛到樹上呢?”方之遷在旁邊問。
白金金一攤手,“真稀罕,天鵝還能飛到天空中呢,上個樹有什麼好奇怪的。”
“用鴨行不行?”吳紫涼問。
白金金說:“不可以,‘鴨’這個字容易讓人產生誤會,還是用‘鵝’這個字好!還有,你這第二句裡用‘推'或‘敲'都不好。我覺得應該用‘踹'字比較合適。有聲音,有動作,更有魄力!”
“要有聲音,有動作,有魄力,‘踢’這個字豈不是更好?”方之遷不愧是常州第一才子,很懂得舉一反三。
白金金道:“絕對不行,‘僧踢月下門’,如果用踢字顯得太暴力,除非那個和尚是去踢館。”
方之遷和吳紫涼異口同聲的問:“啥叫踢館?”
“踢館就是踢場子,找茬打架,挑釁,惹麻煩”白金金見他們半懂不懂的,索性說:“就是征討,幾年前夏國侵犯我國邊境,那就是踢我們靈墨國的館。”
“哦——”方之遷和吳紫涼恍然大悟。
白金金說:“所以不能用‘踢’這個字,出家之人踢館不合適,影響信譽!”
“聽君一席話勝讀十年書。多謝這位姑娘,那就照你說的改:‘鵝宿池邊樹,僧踹月下門’。”吳紫涼誦道。
“鵝宿池邊樹,僧踹月下門。”方之遷將修改後的這句詩在心中細細的品味了一遍,越想越覺得非常極其與及特別的對,然後由衷的對白金金讚歎道,“白小姐,你真的是太有才了!”
第233章 裝修1。tx
白金金謙虛一笑,“where,where。”
方之遷一愣,這才反應過來她是在跟他客氣,歎服道:“以前不該被你的外表所矇蔽,瞧這中式英語用得我真服了”
吳紫涼也表達了對她的景仰之情可昭日月後,話鋒一轉,問,“這位姑娘,以你的文采為什麼不參加這次的詩詞盛會呢?”
“啊——”
方之遷也道,“是啊,白小姐你的文采不比我們差,在下也很奇怪你為什麼不參加呢?”
“”白金金沉默了半天,實在不知道該怎麼跟他們說。
文采這個東西實在是說不清道不明的玩意,說什麼好聽都沒用主要是對不對胃口,蘇軾有才吧,還不是被王安石給扁(貶)了?可事實上她若是和蘇東坡湊一起寫首詩出來還不是小菜一碟,她甚至都不用出手
所以她大言不慚的跟方之遷和吳紫涼說,什麼文采不文采的,她其實一點實力