第26部分 (第3/4頁)
開了提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
她拿起叉子,用拇指和食指捻弄,然後和海倫耳語什麼,海倫也皺起了眉頭。
“‘出什麼事了?’我不安地問。
“‘我姨媽發現了一件事,讓我們不愉快的事情。’“‘什麼?’“伊娃點點頭,又說了起來,‘真糟糕,’海倫低低說道。‘有人向我姨媽打聽了你——我們——的情況。她告訴我,今天下午有個她認識了很久的警察來找她,他調查了你到匈牙利來這件事,你的研究方向,還有我們——我們的關係。他是受——你怎麼說呢?——蓋佐·約瑟夫的委託。’她的話音低到幾乎成了無聲的喃喃自語。
“‘蓋佐!’我瞪著她。
“‘我告訴過你他是個討厭的傢伙。在會上他也想來問我,但我沒理他。顯然這讓他生氣了。’她停了一下。‘我姨媽說他是個秘密警察,可能對我們非常危險。’“她的語氣使我不得不問,‘你已經知道這個?他是什麼職位?’“她負罪地點點頭,‘我過後告訴你。’“我知不知道倒沒太大關係,但想到被那個英俊的大個子追蹤,我肯定感到不開心。‘他想要什麼?’“‘他顯然覺得你不僅僅是在搞歷史研究。他相信你到這裡來是想找別的東西。’“‘他沒錯,’我低聲指出。
“‘他決心要搞清你在找什麼。我姨媽儘可能轉移那個警察的——視線,但現在她有些擔心。’“‘你姨媽知不知道我在找什麼——找誰?’“‘是的。我覺得她或許能幫幫我們。’“‘她有什麼建議嗎?’“‘她只說我們最好明天離開匈牙利。’“‘當然,’我生氣地說。‘約瑟夫也許想和我們在機場一塊兒研究研究德拉庫拉的文獻。’“‘求求你,’她的聲音低得就像耳語。‘別拿這個開玩笑,保羅。情況可能會變得嚴重起來,如果我想回到這裡——’“我羞愧地陷入了沉默。我並非想開玩笑,只不過是想表達我的憤怒。我們一邊吃,海倫一邊告訴她羅西的信。伊娃聽得聚精會神,緩緩地點著頭,但什麼也沒說。我們喝光了咖啡,她慎重地轉向我,海倫垂下眼睛為我們翻譯。
“‘我親愛的年輕人,’伊娃說著,‘我不知道我們是否還會見面,不過我希望我們還能見上面。’她瞟了海倫一眼,海倫顯然假裝沒看見——‘海倫告訴過我你此行的目的,這值得去做。不過如果你無法很快完成的話,你必須回去。’她用餐巾拍拍嘴唇,站起來。她表情嚴肅,但我看到她臉上那深深的、靜靜的悲哀。
‘來吧,保羅,這是我們在布達佩斯最後的自由時光。明天我們得趕到機場。我想走一走。’“‘走一走?’我說,‘可是有秘密警察,他們對我有興趣啊。’“‘他們只想搞清你知道些什麼,而不是在黑暗的小巷裡捅你刀子。別驕傲了。’她微笑著說。‘他們對我的興趣和對你的興趣一樣大。我們只待在光亮的地方,走大街,我的確希望你再看一眼這座城市。’“我很高興這樣做,我知道這可能是我一生中最後一次看到它。海倫脫下外套。她轉身時,我看到她襯衣背後有個鋸齒狀的影子。靠近看,我突然發現那是一隻巨大的蜘蛛。它已經在她的後背織了一張網,我可以清楚地看到那閃亮的細絲。我想起在她用手滑過的橋欄杆上,我一直都看到有蜘蛛網。‘海倫,’我輕聲說道。‘別害怕——你的背上有東西。’
“‘是什麼?’她呆住了。
“‘我要把它掃下來,’我溫柔地說。‘不過是一隻蜘蛛。’“一陣顫抖掠過她全身,她乖乖地站著一動不動,讓我把那傢伙從她背上掃下來。說實話,我也發起抖來,因為那是我見過的最大的蜘蛛。‘沒事了,’我趕快說道。讓我驚訝的是,她抽泣了一兩聲才平靜下來。一個能射殺吸血鬼的女人竟讓一隻蜘蛛嚇成這樣,真讓我吃驚,不過今天過得既緊張又漫長。她又一次讓我吃驚:她轉身看著河水,低聲說道,‘我向你保證過,告訴你蓋佐的事。’“‘我不想借沉默來撒謊。’她走開幾步,‘我還讀大學的時候,和他談了一陣兒戀愛,或者我以為是這樣,作為回報,他協助我姨媽幫我弄到獎學金和離開匈牙利的護照。’“我瞪著她,縮了回去。
“‘哦,還沒有那麼俗,’她說。‘他並沒有說,“你和我睡覺,然後才可以去英國。”他的確很婉轉。他也沒有從我這裡得到他想要的一切。不過當我不再想跟他時,我已經把護照拿到手。事情就這樣發生了,當我意識到這一點時,我已經得到去西方、走向自由的通行證,我不願就此放棄。我想去找父親,這是值得的。於是我一直和蓋佐周旋,直到我逃到倫敦,然後我留下一封信,斷絕和他的關係。’“‘你怎麼知道他是秘密警察?’“她笑了。‘他太過自負,是不會向