第133章 渡河 (第2/3頁)
朗納爾提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
那些不時出現的漩渦下邊,又藏著什麼兇險。一邊是白浪掀天,另一邊是暗流湧動,泅渡的風險太大了,可我們又沒有船。
海爾吉給她的狐狸朋友餵了一根肉乾,又拍了拍那小傢伙的腦袋,便放它離開了。小丫頭站起身來,抓起手邊的弓箭。
“我有辦法。阿吉斯,我們去打獵!”
阿吉斯跳起來,和兩條狗子一起搖晃著尾巴,跟著海爾吉消失在夜幕中,留下我和哈由面面相覷,不知所措。
小女貓在天矇矇亮的時候返回營地,她把手裡拎著的兩隻山羊扔在地上,留下了一句話,又急匆匆地跑掉了。
“海爾吉讓洛克爾大人和哈由哥哥準備一些松木做筏子。”
我原本以為,自己一輩子也不會幹出用長劍砍樹這樣的傻事,然而我和哈由都沒有準備斧子,只好勉為其難,拎著各自的武器,尋找那些不太粗壯的松樹。好在我們從莫瓦斯的巢穴又繳獲了兩把長劍,即使手上的傢伙崩了刃,也能有個替換。我已經明白了海爾吉的打算,這丫頭肯定是想要做羊皮筏子,主意是好的,就是苦了這片林子裡的小動物們。
最終,我們付出了三把劍的代價,砍倒了兩棵松樹,並把它們截成三米左右的木材。在這段時間裡,米科和阿吉斯輪流將獵物運送回來。海爾吉也回到營地,開始處理一頭鹿和四隻羊的屍體。小丫頭對這個戰果並不滿意,她一邊催促阿吉斯和巴巴斯再接再厲,一邊熟練地割下羊頭,用匕首仔細地分離羊皮和羊肉,再小心翼翼地將剝離的羊肉掏出來。不多時,一副羊皮囊就被她掛在樹枝上。海爾吉抽筋為線,挫骨為針,將皮囊上的破口逐一縫合,只留下一條前腿處作為充氣口。
我負責熬製羊油,灌入縫合的皮囊中。小丫頭說,羊油凝固之後可以堵死縫隙,防止皮筏子漏氣。哈由則在一旁熏製羊肉乾,看來我們未來幾天的乾糧也有著落了。海爾吉鼓著兩腮,向羊皮裡邊吹氣,然後滿意地搓了搓手,朝著那頭鹿走了過去。
“想不到你還會做這個。”
哈由被煙燻得睜不開眼睛,溜到海爾吉身邊沒話找話,藉以掩蓋他的偷懶行徑。
“我也是第一次自己動手做呢。這還是……啊!”
海爾吉被骨針刺中,當時就紅了眼圈。她把手指塞進嘴裡吮了一會兒,再揚起臉時,已經笑容滿面。
“這還是佐爾坦哥哥教我的。他在河心島上發現了一個釣魚的好地點,就做了皮筏子帶我去,我們偷偷吃完烤魚再回家。那些魚真的好好吃,可惜我當時還不認識洛克爾哥哥,也不會煮魚湯。如果是夏天,我們抱著這些羊皮囊遊過河去就好了,但是現在還是太冷了,這條河也太寬了點……”
小丫頭喋喋不休地述說著,生怕一旦停下,就會再次被指尖傳來的疼痛擊倒。哈由意識到自己開啟了一個錯誤的話題,只好打了個哈哈,藉口去燻肉幹,將我一個人扔在海爾吉身邊。
“海爾吉,這次……夠了吧?累死我了……”
阿吉斯拖著一頭鹿回到營地,抹了一把嘴角的血漬,叉著腰直喘粗氣。
“夠了!夠了!你來幫我。哥哥,把你的羊油鍋拿遠一點,好臭啊!”
海爾吉笑著將我趕走了。
製作這個皮筏子將近花費了兩天時間,燻肉的煙還引來了幾個劫匪。這些倒黴蛋離著老遠,就被海爾吉的狐狸朋友發現了,這讓我得以從容地為他們準備了一場別開生面的歡迎儀式。當一個三米高的大冰塊憑空出現在三個人中間時,他們的驚懼可想而知,更何況這個大冰塊還將戰錘一般的手臂揮舞得虎虎生風。這幾個小嘍囉甚至沒能看到他們真正的目標,就骨斷筋折,死於非命。
經過法利昂的指點,我已經能夠召喚出寒冰元素。更令我暗自得意的是,海爾吉用同樣的方法,卻沒能成功。這無疑說明,天才少女的法力上限尚不及我。小丫頭對這件事表現得十分淡然,仍然按部就班地每天翻閱法利昂贈送的筆記。這份珍貴的資料分成兩冊。第一冊是關於魔法的理論和實踐,書寫整齊,筆劃清秀,我猜是由他的學徒阿格尼抄錄的。第二冊是一些隨筆,有的是不成熟的靈光乍現,也有的是道聽途說、未加證實的傳聞,還有兩篇是法利昂記錄自己遊歷湮滅的見聞。內容雜亂,字跡潦草,有很多塗改的標記,大概是法利昂隨手寫下來,再集結成冊的。
海爾吉只讀了第一冊中召喚系的部分,然後就每天捧著第二冊讀故事。用她的話說,法利昂的魔法理論太過於晦澀難懂,她需要回到家裡,找個安靜的環境仔細研讀。我也發現了這個問