第11部分 (第1/4頁)
賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
相處,畢竟你能和卡倫們住到一塊兒。”
我也沒想到,大概是我越來越討人喜歡了吧,可惜伊麗莎白沒能看到。這時候,我聽到一連串不急不緩的腳步聲從外面接近:“可能我面板很白?對了,這節課上什麼?”
“英語。”
作者有話要說:
☆、第 19 章
一上午過去,英語、西班牙語和體育課輪番上陣,我得感激時間準允我的厚積薄發,這點小玩意兒讓我看上去英俊多了。女孩們甜美的香味彷彿成了我口袋裡的香水,邁克則哀怨的一點一點被無意剝離我身邊。
好不容易體育課過半,女生們被勒令參加集體活動,他才連連哀嚎著靠近我:“我由不得不信了,你和那一家子完全兩樣。”
但是本質一樣。
他心不在焉地同我聊天,那雙眼睛可也捨不得離開另一個方向的貝拉。現在他能光明正大的看了,算上課間十分鐘,以及這節課的上半節內容,所有人都意識到愛德華卡倫正和伊莎貝拉談戀愛,他們幾乎形影不離。
當然,很多人都希望我能攙和進去,兩情相悅可沒什麼看頭,三角戀才是年度重頭戲。儘管邁克的朋友們好打不平,但他們的確是“很多人”中的一員。
“她狀態不大好。”邁克絮絮叨叨著說。
豈止狀態不好,我看了眼女生那兒的貝拉,自從上課開始她一直致力於怎樣使她自己更加狼狽。這美味的女孩兒連陽奉陰違都懶得遮掩,克拉普教練早就氣瘋了。
在貝拉又一次摔倒之後,邁克忍不住了,他向教練提出申請,將貝拉從場上扶到一邊的座椅上。女孩狠狠喝了幾口水,這才滿心感激的向他道謝。不過,他再一次失望了,我的萬人迷效應覆蓋面廣闊,離我們最近的貝拉一點兒都沒法避免。
“陶西格先生,”她看上去很開心,“我早上都來不及和你說會兒話。”
三節課外加中途休息,她的話茬全在愛德華那兒。我是不是該表現的冷漠點兒?
貝拉猶豫的看了一下邁克,後者酸的皺起鼻子,不情願的退出我們臨時組成的圈子。等人走開,她迫不及待的說道:“這幾天,你覺得還可以?”
這是什麼話?我覺得不可以的話,她能讓我吸乾她的血?我正想反駁,餘光卻瞥見愛德華不悅的臉頰。到嘴的字經過一番沒頭沒腦的加工,成品赫然扭曲了:“是非常不錯,卡萊爾很照顧我,他的兄弟姐妹也不錯。”
我們都知道這裡的“他”代指何人。貝拉下意識的眼神先讓她自己臉紅了:“那他,愛德華怎麼樣?”
愛德華怎麼樣,她難道不清楚?
“這得看你站在哪個角度,反正我們總是吵架,所有能夠利用的時間都是如此。”
她明顯喘了一口氣,神色間放鬆不少:“還有特別顯著的特點嗎?”
“比如?”
我戲謔的望著她,等待她能夠接受並且吐露出來的驚世駭俗的猜測。但她明智的收斂了,之後交給我的置辭平凡到能讓我起瞌睡蟲。因為她的閃爍其詞太不夠高明,我總是想方設法讓話題回到她其實最關心的那塊,例如:“那天,你要我小心愛德華。”
她尷尬的左右言他:“噢,我那時以為他脾氣不大好……”
“現在呢?”
她龜縮的身體立刻挺拔起來:“道聽途說,我覺得他比大多數男生的性格好的多。”
好像她多瞭解似的,我把我的不屑一顧全然展現在臉頰上。貝拉接下來的表現一如我預料,當第一印象被打破,愛德華的砝碼就比原來重多了。
“你別帶著偏見去看他。”她維護著說,“雖然他的確有不少缺點,不過這不能掩蓋一個人的魅力,十全十美的人只是一塊能動的石頭。”
噢,說到重點了!
“你一直不覺得他是一塊能動的石頭?”我下巴微揚,那塊“石頭”正牢牢注視我們。
貝拉似乎誤會了,大大的笑容終於從她的臉上綻放:“至少我認為他還有點兒瑕疵。”她和愛德華相隔這麼遠,竟然還為和那塊“石頭”偶然間的眼神交匯而害羞。
“貝拉,你並不是真的想知道他的秘密,而是喜歡上他了。”我很肯定,就衝著他倆一上午的侃侃而談。
她嚇了一跳,手足無措:“不,我怎麼可能喜歡他!”
對上愛德華夾緊的眉毛,我在心裡說道:‘嘿,沒看見我在幫你的忙嗎?當然,這點兒還不夠,相愛得從相知開始。’
他眉