第23部分 (第2/4頁)
一半兒提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
也能賣出一個好價錢。
當然,約翰不缺錢,所以他也就只是想想而已,事實上並沒有拿書法來換錢的打算。
接下來,約翰又為給了他和夏洛克許多幫助的茉莉,以及期待著危險刺激的愛情的赫德森夫人各畫了一幅水墨畫。
但是夏洛克和麥考夫就讓他有點為難了。
夏洛克看起來是個有趕強思維能力的成年男人,但是他被麥考夫保護得很好,所以任性起來還像個不懂事的孩子,當然,他也不會跟別人平常的交往,難道自己應該寫一張表裡不一給他嗎?
而麥考夫是為國家工作的,雖然約翰不知道他的職位是什麼,但是從他能自由的出入白宮如入無人之境,但是他從沒有出現在媒體的面前,就可以猜得出來,也許麥考夫的職位並不是很高,或者很高卻隱藏在黑暗之中,可是無論如何,他一定是實權派。
所以,要寫什麼字才能讓他們滿意呢?
突然,約翰福至心靈,揮筆而就寫下了幾個大字。
第42章
其他人的份約翰需要待墨汁乾透才能放進禮物盒裡面送出去;但是夏洛克就在他的面前,而且是看著自己寫完的,所以根本沒有這個必要。雖然這是一個關於禮貌的問題;但是約翰自認為跟夏洛克相處的很好;而且夏洛克雖然在意細節;但卻是因為案件的需要,做為一個朋友的話,就不需要講究這麼多了。
所以,他直接就把自己寫下的書法放到了夏洛克的身邊。
雖然夏洛克仍然在盯著手機,似乎並沒有注意到自己;但約翰還是說了一句:“遲來的聖誕禮物;祝賀你快樂,夏洛克。”
“謝謝。”意料之中的;夏洛克把字展開來看,但因為上面寫的是漢字,所以他完全不理解上面寫的是什麼,所以他很誠實的問出來:“這上面寫的是什麼?”
'見微知著。'約翰用漢話把宣紙上的字說了一遍,然後他也沒有翻譯,直接就跟夏洛克解釋了意思:“見到事情的苗頭,就能知道它的實質和發展趨勢,這就是這四個字的意思。”
說完之後,他又有點可惜的說道:“你不會我們中文真的很可惜,不然的話,我能跟你解釋更多這句話的意思。現在的我雖然能說會說英文,但這到底不能算是我的母語,所以很多時候,要用它來解釋中文很多詞語中所包含的博大精深的意思,真的是件很困難的事情。”
夏洛克點了點頭,幾乎要因為約翰的話而陷入了沉思。
但是隻是幾乎,因為在他習慣性的用眼睛觀察巡視四周的時候,看到了仍然擺在飯廳桌子上的其它宣紙,想到剛才約翰在那裡浪費的時間可不只能寫這麼一張字,而且自己雖然一直在思考著手機的密碼,但是也同樣在觀察著約翰,他可是換了好幾張紙的。
所以,他指著客廳的飯桌,問:“你還寫了其它的?都是些什麼?是要送給漢斯和茉莉他們的?”
“漢斯是誰?”約翰有些納悶夏洛克什麼時候身邊出現過一個叫漢斯的人,但是他了解夏洛克,而且夏洛克會在約翰的面前說這個名字,顯然是覺得約翰是認識這個人的。
那麼會是誰?
答案顯而易見!
是格雷格雷斯垂德。
而且夏洛克看到約翰的疑問,很快的就解釋給了他聽:“就是雷斯垂德探長。”
“他叫格雷格,不是叫漢斯!”約翰不太喜歡夏洛克這一點,因為雷斯垂德探長是他們的老熟人了,而夏洛克竟然連他的名字都沒記住,這實在是太失禮了。
約翰雖然前世的時候在天后的庇護下性格顯得很囂張,也不怕得罪人,但他從來沒有記錯過自己的朋友的名字。
看到約翰生氣了,夏洛克有點不知所措:“好,好吧,我確實不應該忘記他的名字,這是我的錯。”夏洛克趕緊安撫約翰:“我也蠻喜歡雷斯垂德探長的,只是想到他跟大魔王的關係,我有時候就是控制不住自己的情緒,但這不是我的錯,是麥考夫的錯,但是我想我以後會注意一點的,好嗎?”
“好吧,你要記住自己說過的話。”約翰嘆了口氣,有點無奈,但是夏洛克的性格就像一個十二歲的男孩子,除了自己的父母之外,幾乎是天不怕地不怕,而且還特別的愛闖禍。
看到約翰不再糾結這件事,由始至終都不敢隨便轉移話題,免得約翰發覺之後更生氣的夏洛克終於鬆了一口氣。他指了指飯廳,繼續最之前的話題:“那麼,那裡都寫了什麼?”
“我給赫德森夫人和茉莉小姐各畫了一副山水畫,給雷斯垂