crossorigin="anonymous">

孤悟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

斯突出,即使想硬吃進去,也是可以辦到,這時候可以看到巴蒂爾全面的籃球功底了,很快就把比賽的頹勢扭轉了過來,尼爾森在場下一做手勢,戴維斯和傑克遜換位,才算是限制了巴蒂爾,不過這個時候看戴維斯1米9的身高打大前鋒,真是件無比奇妙的事。

勇士隊的進攻風格有點象亂槍打鳥,瘋起來的話那簡直是無人可擋,但低迷起來,也算聯盟少有的爛隊,在跟小牛隊的六場大戰中,已經耗費了太多的精力跟斗志,此刻就顯出來有些後勁不足。

雙方各自派上自已的第二陣容,相比較起來,勇士隊的第二陣容還算是略有些氣勢,畢竟第一輪主要靠的是主力陣容拿下的,他們受到鼓舞,心勁更加足了,表現自然差不到那裡去。

現在一般固定的是麥迪帶著威爾斯、詹姆斯三個外線主攻,內線木大叔和迪奧普主守,這樣的陣容在進攻上並不遜色於主力陣容,不過在防守上可以差上一個級別,看似跟勇士隊打的不亦樂乎,到最後一看比分,反而落後了幾分,剛好把前面賺的虧了回去。

雙方打成平手後,火箭隊這邊范甘迪沉不住氣了,先是換下威爾斯,誰叫最看他不順眼呢,有個緩衝後換下詹姆斯,等看到麥迪也稍有疲態後一擺手換上三個主力。

主力一上場先是姚名搶到阿爾斯通投籃不進的籃板球後,一個輕鬆的扣籃得分,並且靠成比德林斯犯規,加罰球進,更主要的是比德林斯已經四次犯規了,勇士隊的其它中鋒倒不是沒有實力,關鍵是在勇士隊的快速進攻戰術裡面只能起到拖後退的作用,老尼爾森寧步用哈靈頓當中鋒,也不會用福伊爾、奧爾布萊特的。

比德林斯繼續留在場上,而火箭隊也把主攻方向對準到了內線,趁你病要你命,對敵人發善心的下場就是被敵人幹掉,就這樣打了一會,看到勇士隊確實抵擋不了火箭隊的攻勢,自身的進攻又沒有起色,尼爾森就做出了放棄這場比賽的決定,一切等到了自已的主場再說。

雖然尼爾森只是在心裡埋下了這個想法,他並不想讓我很輕鬆地知道自已的想法,也沒有把主力換下來的意思,一幫精力充憊的傢伙讓他們浪費一下也好,不然還不好管理呢,自已不去費那個腦筋改變場上的形勢就行了,讓火箭隊盡情地領先去吧,讓他們多放鬆一下到主場更好打些。

在這種情況下,勇士隊在第四節剛開始沒有一會就落後到了二十分以上,老尼爾森也順理成章地換下所有的主力陣容,火箭隊也主動換下,不然的話對方要是以為火箭隊侮辱他們,勇士隊的人可都不是什麼善人。

面子和帽子

在去奧克蘭之前,中國籃協和福爾克溝通這麼長時間後,終於有了結論,在徵得李建安的同意後,雙方準備舉行一下小型的簽約儀式。

本來依著李建安的意思就是雙方談妥後,籤一下意向性的合同就算了,有足協的例子在,對於這類政府性質的體育管理機構沒有一丁點的好感,特別對於風傳中國國家隊裡面拉幫結派、勾心鬥角的情況,更是分外的討厭,李建安不相參與進這些,只想安安心心地的打球,能為國效力就行。

但事情沒有這麼簡單,為國效力也不是隨便誰都能去的,十幾億人裡面,國家籃球隊不過只需十幾二十幾個,自然是挑著選著來的。

合同的名稱為《自願為國服務協議》,裡面很多的條款是參考了美國國家隊跟球隊籤的協議內容,不同的是裡面很多東西帶有中國特色,在美國這邊,球員和籃協是平等的,在協議裡面雙方也是擺在相同的位置,但中國就不同了,籃協畢竟是代表國家性質的,而你一個個人是無法同國家相提並論的,雖然在實質性內容上沒有什麼區別,但無論是用詞還是協議內容看起來都是籃協佔了上風,雖然很多東西都是虛的,中國的語言博大精深,可以做到看起來李建安似乎很吃虧、似乎有很多責任要承擔,但實質是跟沒有是一樣的,同樣,這樣的內容是福爾克無法理解的,但並不礙防他諒解籃協的要求。

在玩弄文字方面,全世界的人加起來,估計也沒有中國人會玩,而在這點上,搞政治的人更是突出,一個“又好又快”和“又快又好”就能整出兩套不同的含義來。

這次也不例外,為了不致於過份低下而被同類機構的人恥笑,同時還要不失本義,還要讓李建安這方滿意,每個字每個詞的使用都要斟酌半天,數個專門擅長搞文字工作的人絞盡腦汁才算是把協議擬定出來,經幾個領導稽核後沒有一點問題了才提交給美方的。

當然了,英文版本的就不需要費那麼多心了,一方面文語也做不到這一

遊戲競技推薦閱讀 More+
愛,是要追的

愛,是要追的

交通工具類:滄海一葉舟
遊戲 完結 18萬字
圖騰

圖騰

吻火
遊戲 完結 120萬字
冷月戀雪

冷月戀雪

竹水冷
遊戲 完結 9萬字
夢斷千年

夢斷千年

中國長城網
遊戲 完結 14萬字
弒天劫

弒天劫

吹嘻
遊戲 完結 12萬字
過氣花魁太子妃

過氣花魁太子妃

溫暖寒冬
遊戲 完結 43萬字