美麗心點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
is a bird dense in mine
Make the nest among the branch pipe。
I am willing that it is the ruins;
On high and steep mountain and rock;
This ruin mourned in silence
Does not make me dejected
Only my spouse
It is the blue and green Chinese ivy;
Along my bleak and desolate volume;
Climb up by holding on to and rise on intimate terms with each other。
I am willing it is the thatched cottage;
In the deep mountain valley bottom;
Endure the strike of the trials and hardship to the fullest
extent,On the top of the thatched cottage;
Only my spouse
It is the lovely flame;
In my stove;
Flash slowly happily。
I am willing that it is a cloud;
It is the grey breaking the flag;
Swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky;
Only my spouse Coral's the setting sun;
Draw near my pale face and
Show bright…colored brilliance。 ”用英文念這首詩,就像是愛人耳邊的呢語,相比中文的簡約正腔,更能表現詩文中的纏綿情意。
“唸完了?”
“唸完了,少爺。”
視線移向門口。
“少爺若是有吩咐請按這裡的電鈴,我會很快出現在您面前。”服侍他躺下,壓好被角,末了低頭在他額上一吻。“晚安,少爺。”
“…晚安,金、執、事!”伸手一摸額頭,又是粘糊一片口水,惡~~
33、第 33 章
33、第 33 章 。。。
四天假期轉眼就過,翌日下午五點機票。整酒店門口,一大片員工揮手給他送別,最顯眼的是那身著燕尾服咬著小手帕的男人。
“少爺,不要累了自己,工作雖重要但身體更為重要!”
“少爺,要按時吃飯,不能挑食!”
“少爺,晚上外面很危險,不能隨便出門!”
“少爺,人心險惡不能輕信他人,當然,某些真心的人例外!”
“少爺,要時常想著我,我會很想您的。”
“少爺,要……”
“少爺,要……”
“少爺,要……”
蘇文軒聽著,從一朵青筋爆成無數朵,最後清秀的臉上滿是�