第17部分 (第2/4頁)
樂樂陶陶提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
聞上去是一股鱈魚肝油的味道。我把瓶子放在地上,身子平趴了下來,將一個小球直接放在我的面前。我用左手輕輕地把那顆豹牙尖細鋒利的牙尖插進了小球。等到牙齒插進小球大約有半厘米的時候,我用右手拿起瓶子,瓶口對準了牙齒的邊緣,將瓶子裡的液體倒了進去。
當第一滴毒液流進牙齒的時候,我全身大汗淋漓——如果它們在我眼前這麼近爆炸了,那我立刻豈不就成了一攤死肉。但是,毒液好像糖漿似的慢慢滾動著流進了牙齒的小孔中,接著流進了柔軟的小球裡面。
我把牙齒裝滿了毒液——它裝不了太多——然後把瓶子拿到一邊,等所有的毒液都滲進小球裡。我足足等了一分鐘,最後小球把牙齒裡的所有致命的毒液都吸收了。
我穩穩地控制住我的手,把牙尖從小球裡拔了出來。我屏住呼吸,眼睛湊到小球的小孔上,仔細瞅著那果凍一樣的物質,最後小球的表面只剩下一個針眼大的小點了。等到這個眼點一閉合,我又把瓶塞子塞好,把牙齒放在一邊,然後站了起來。“完成了。”我衝著哈克特和斯位元喊道。
哈克特爬了過來。斯位元仍然躲在樹幹後面,瞪大了眼睛,雙手抱著腦袋。“拿上瓶子和牙齒。”我告訴哈克特,“把它們放到斯位元那兒,這樣它們就安全了。”
“你要我回來……幫你嗎?”哈克特問。
我搖了搖頭。“我扔得比你遠。我自己來試驗。”
“但是你是一個半吸血鬼。”他說,“你發過誓絕不使用……發射性武器或炸彈。”
“我們在另外一個世界上——就我所知是這樣——面對的是一群火龍——我認為這可視為特殊情況。”我不動聲色地說。
哈克特咧開嘴笑著,接著拿起瓶子、我的那份小球和豹牙,急忙退了開去。等哈克特走遠了,我蹲了下來,抓住那個裝著毒液的小球,小心翼翼地把它拿了起來。當我的手緊握小球的時候,我不由得一縮身,以為它會在我眼前爆炸——但是它沒有爆炸。我把小球翻了一遍,想看看是否有毒液灑在外面。我看了看,見沒有洩露,遍站了起來,掄起胳膊,隨即將小球朝遠處的一棵節節疤疤的樹扔了過去。
小球一脫手,我急忙一哈腰,雙手抱住了腦袋,眼看著小球徑直向高空中飛去。小球砸在樹幹上,外殼摔碎了,裡面的液體飛濺到樹上,尖利的爆炸聲響徹雲霄。我雙手緊緊地抱著腦袋,我的臉緊貼著地面。幾分鐘過後,我抬起頭,睜開眼睛,看見那棵樹的上半截歪倒在一邊,樹幹攔腰折斷了。
我慢慢地站了起來,仔細地打量著那棵被炸斷的樹,然後轉身衝哈克特和斯位元微笑著——他們這時也站了起來。我厚著臉皮鞠了一躬,高聲叫喊著:“棒棒比利來啦——城裡來了一個新小夥!”
隨後哈克特和斯位元向我衝了過來,激動地歡呼著,迫不及待地想親手做幾顆炸彈。
第二十二章
第二天下午早些時候,我們一直在等待雄火龍外出去覓食。理想的情況是,我們希望等到雄火龍帶走一條雌火龍或火龍崽子。但是一般情況下,只要它帶著伴兒,它走不太遠就會返回來。我們認為採取行動的最佳時機是在雄火龍獨自出去覓食的時候,希望我們進入峽谷時它不在場。
最後,就在我守望快結束的時候,那條雄火龍展開長長的翅膀,飛到了空中。我匆忙跑回去提醒哈克特和斯位元准備行動。
我們已經用瓶子裡的毒液裝滿了剩下的三十二個小球,毒液大約還剩下三分之一。我把瓶子放進襯衫裡帶在身邊,以備不時之需。哈克特和我各分了一些小球,但一個也沒給斯位元,儘管他曾一個勁兒地吵吵著要拿一些。我們不給他小球有兩個理由:第一個理由是,我們的目的是嚇走那些火龍,並不是想傷害它們。我和哈克特誰也不希望毀掉如此神奇、如此壯觀的生靈,可我們不相信斯位元會放棄享受扔炸彈的樂趣。第二個理由是,我們需要集中心思去捕撈哈克特的靈魂。這個海盜從不顧我們曾患難與共一場,一直護著他的漁網不放手——他把漁網裹在自己的胸前——不過他倒是捕撈哈克特靈魂的最佳人選。(我們不知道那湖中的靈魂會以什麼樣的形態出現,也不知道我們怎樣才能認出哈克特的靈魂,但還是等我們到達湖邊的時候——如果能到達的話!——再去考慮這事兒吧。)
“準備好了嗎?”我一邊問一邊從我們的臨時洞穴中爬了出來,手裡攥著四個小球。
“準備好了。”哈克特說。他手裡抓著六個小球——他的手比我的大。
“啊哈哈,”斯比