賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的態度。恐怕是會給俄國造成難以估量的損傷的。
這個時候,捷爾任斯基多麼想當面同列寧進行交流,問一問他,對於俄國的未來您究竟是怎麼想的。不過這只是一種奢望,就他最近得到的訊息,不管是法國人還是英國人都拒絕僑居瑞士的俄國政治流亡者過境,包括列寧在內的國外的同志想要回國幾乎是不可能的事。
不能不說英國人和法國人的這一手相當的噁心人,為了維護自己的利益,為了讓聽命於他們的俄國臨時政府掌控局勢,來了一招釜底抽薪,不管是布林什維克還是孟什維克,傾向於革命的領導人基本都流亡國外,在國內的這批要麼是阿貓阿狗,要麼就是中間派和偏右派,激進份子少之又少。眼前主導俄國政局的這批人是滿意當前的形勢的,不能不說在俄國發生革命局勢失控之後,英國人和法國人的應對技巧相當的高明。
當然英國人和法國人的手段還不止這麼一點,捷爾任斯基不知道的還有很多,比如將流亡歐洲的俄國激進份子趕出歐洲,倒黴的托洛茨基就享受到了這一待遇。
這位革命導師先被趕出巴黎,去瑞士被拒絕,流竄到西班牙之後,西班牙政府又在法英的壓力下將其關押起來,像送瘟神一樣給扔到了美國。等這位孟什維克區聯派老大聽聞俄國二月革命勝利的訊息,啟程從紐約返回俄國的時候,又是英國人將其半路截下,直接關進了加拿大的德國戰俘營。
沒有了革命的主心骨,俄國國內的激進黨派活動受到了相當大的影響,至少布林什維克的活動就受到了極大的干擾,面臨著分裂的危險。實際上在捷爾任斯基看來,是已經分裂了。
“我絕不同意信件的意見!”加米涅夫旗幟鮮明闡述著自己的態度,“列寧同志的意見只具有參考價值,他長期僑居國外,已經完全脫離了俄國革命的現實,他是在不瞭解俄國革命現狀的情況下做出的結論。這樣的結論是脫離現實的,也是脫離群眾的,更是不科學的!我們應當堅持自己正確的意見!而且我也相信列寧同志回到國內,瞭解現狀之後會得出正確的結論!”
捷爾任斯基不太認同加米涅夫的說法,哪怕他與列
寧的接觸不是很多,但是他知道那是一個很難說服的人,從《遠方的來信》中不難看出,列寧的某些論斷似乎不是空穴來風,而且其激進態度可以說是很好的把握住了工人的心聲,與其說是脫離群眾,不如說是和黨內趨於保守的某些高層骨幹分道揚鑣了。
“那《遠方的來信》和《給啟程回國的布林什維克的信件》要不要在《真理報》上刊載呢?”一貫很少說話的斯大林一針見血的提出了問題。
說實話,這是一個很棘手的問題,因為來信的不合時宜,如此微妙的時刻在黨的喉舌上刊載這樣的文章,其蘊含的意味恐怕會造成思想上的大動搖。而這樣的動搖肯定是加米涅夫最不願意看到的,因為這樣的動搖對他最不利。
“我認為列寧同志的來信暫時不宜刊載!”加米涅夫立刻就做出了決定,“首先,這封來信是列寧同志剛剛獲悉革命勝利之後的看法,那時候他的看法恐怕是有些片面的,說不定列寧同志在獲悉國內的真實情況之後,已經修正了這一觀點。我們倉促發表是不負責任的;其次,列寧同志不瞭解國內現實,極有可能做出錯誤的判斷,盲目的刊發恐怕會造成基層群眾的認識錯誤,會起到錯誤的導向。所以本著認真負責的態度,我建議在和列寧同志取得直接的聯絡,或者是他歸國之前,不要刊載這樣的文字。”
加米涅夫說的有道理嗎?看上去似乎像那麼回事,列
寧畢竟出國十幾年了,不瞭解俄國的現狀也是正常。但是話又說回來,他加米涅夫就瞭解俄國的現狀了?
加米涅夫是1914年回的俄國,然後沒有多久就被捕並流放到西伯利亞極圈附近,雖然身處俄國,但是在流放地被憲兵監視居住的環境下,他的訊息比僑居瑞士的列寧更加閉塞,對於俄國的現實他也談不上什麼瞭如指掌,根本沒資格說列寧不瞭解現狀,實際上最不瞭解現狀,或者說最不願意看清楚眼前現狀就是他了。
而且從私心出發,刊載列寧的《遠方來信》對加米涅夫是一種打擊,畢竟他從返回彼得格勒的路上開始,叫囂的就是擁護臨時政府,而他在黨內的威望很大程度上是依靠列寧的支援,失去了列寧同志這把尚方寶劍雖然不至於使他威信掃地,但顯而易見將受到極大的影響。所以不管是為了自己的政治前途,還是他所信仰的革命路線,他都不得不冷處理《遠方來信》。
如果像歷史中一樣,捷爾任斯基在莫斯