第252部分 (第3/4頁)
淋雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
啊。”
這位新婦相當美麗動人,米洛摟著她臉上掛著發自內心的笑容,雖然是政治婚姻,不過看上去確實很幸福的一對。
“國王陛下。。。。。。。。。。。。。”
“哎呀,大表哥怎麼如此見外,叫我拉斯洛就好嗎。”
“不,不,不。在下豈敢。。。。。。。。。。。。。”米洛當然不至於就這麼大喇喇地叫表弟了。
“國王陛下,您是歐羅巴的保衛者,我一直期待著能夠見到您。”剛剛成為多利亞夫人這位女士也不會不懂規矩。
“嫂夫人千萬不要客氣,叫我拉斯洛就好啊。”
既然對方帶了女士,那麼拉迪斯勞斯也就帶上了哈爾娜作為陪客。
“這是從奧斯曼蘇丹的金帳中奪取的頭飾。大嫂您帶著真是再好看不過了。”
拉迪斯勞斯一邊說,哈爾娜一邊就把一根明顯不是星月教風格的頭箍帶上了來自艾斯特家族的大嫂的頭上。
“據說這件寶物曾經屬於拜占庭帝國的一位王后。”拉迪斯勞斯隨後的解釋說明了這件寶物風格的由來。“請看一下這裡,雕刻的文字似乎是。。。。。。。。。。。。。。”
“哦?那真是太。。。。。。。。。。。。。。。。。。”這件寶物的來歷讓女士一下子找不到形容詞了。
事實上拉迪斯勞斯這是謙虛的說法,他的部隊把蘇萊曼曾經居住的宮殿和最後的戰場反覆打掃,才找到幾件刻著“帕里奧洛格斯”名字的裝飾品,大部分都被他送給了胡安娜和瑪麗。
埃蘭諾娃也在反覆推辭後接受了一件。
三位王后拿到了好處倒也沒有天天戴在頭上,只是她們的侍女長傲慢地宣稱其他女人佩戴這些飾物實在是太僭越了,這個說法當然讓哈爾娜切齒痛恨,雖然侍女長主要想噁心的並不是她。
這一件對於艾斯特公主來可以說實在是足夠珍貴的禮物。
“大嫂,國王陛下一直希望多利亞家族的人能夠來維也納過夏天,可是一直沒有機會。這一次我就正式邀請您了啊。”哈爾娜雖然沒有分到拜占庭皇室的戰利品,但是對於拉迪斯勞斯送一件給哥哥的妻子還是很滿意的。
“哦,那真是我的榮幸,維也納是偉大的術士皇族的發源地,能夠訪問一次一直是我的夢想,不過能不能成行還要看父親大人和我丈夫的意思。”瑞士北部貧瘠的山區才是哈布斯堡家族的真正發源地,不過雖然這位公主對於哈布斯堡家族的歷史瞭解也不大夠。但是顯然她的態度是很積極的。“父親大人,我和米洛能去維也納嗎?”
“當然,當然。”不論是丈夫還是岳父似乎都很樂意於這個邀請,至少表明上如此。
“哈爾娜,你帶大嫂去看看皇后陛下送給我的披風,我相信會適合她的。”
接下來兩位女士一起去試穿從馬德里送來的最新款式披風去了,雖然不如引領時尚cháo流的巴黎服飾。
但是作為歐羅巴最尊貴的女人,神聖羅馬帝國皇后的愛好還是讓大部分夫人願意追隨一下的。
而多利亞先生和曾經的多利亞先生一起去談一談工作。
這一大家子人,看上去是非常和諧。
這種友好的氣氛一直到拉迪斯勞斯和多利亞元帥坐定開始談正事也沒有消失。
拉迪斯勞斯的談判態度實在太好了。
在外交上來說是太軟弱了,軟弱到讓幾個速記秘書都有點不適應了。
“舅舅。對於您擺脫法蘭西王國的控制恢復利古里亞共和國所做的努力,我是非常支援的。”這種開場白似乎不大適合外交談判,至少速記秘書都是這麼覺得的,而且拉迪斯勞斯還是用義大利語說的,雖然這也是他的母語。不過德語才是他更常用的語言,也比較適合聯合王國和利古里亞共和國的實力對比。“不僅是我,馬德里的皇帝陛下也非常關注利古里亞人民正義的事業,畢竟利古里亞共和國也是神聖羅馬帝國的一部分,我們哈布斯堡家族對於任何帝國成員受到外國壓迫的事情都決不會坐視。”
“術士皇族的支援和理解是利古里亞共和國zìyóu事業的重要支柱。”相對拉迪斯勞斯依然的親近稱呼,多利亞大元帥堅持用了最尊敬的稱呼。
“一旦您宣佈解除對法蘭西王國的一切義務,並出兵反攻科西嘉島,西班牙的艦隊會立刻對您進行必要的支援,我的部隊也會在米蘭集結,如果法國侵略者膽敢威脅我們的故鄉,我一定會給他一個迎頭痛擊。”拉迪斯勞斯的話讓米洛…多利亞喜動顏sè,他