季提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的那一刻,法魯克與核心會員卻得到了伊里斯送來的訊息——來自泰塔利亞的使者求見!
法魯克當即發出邀請,伊里斯很快就派出一隊銀飛馬將使者送到了錫爾薩瓦。泰塔利亞雖然不能躋身於強國之列,但依目前的形勢來看,這個遍佈要塞的沼澤國度卻有著舉足輕重的地位,法魯克以盛大的禮儀接待了使者。
玄鳥、呇燐和珍妮的冥府之行只能暫時延緩。
使者是個馴獸師,名叫魯肯,他那怪異的長相立刻引起了大量錫爾薩瓦市民的圍觀,鑑於事關重大,不容出現細微的差錯,法魯克急忙將魯肯邀請到議政廳內。
客氣一番之後,魯肯並沒有接受邀請而入座,他首先說了一句誰也聽不懂的話,引來足夠的尷尬之後,他勉強地笑了笑:
“看來這裡沒有人聽得懂泰塔利亞古老的語言,我只能改用大陸通用語。”
“閣下見笑了,泰塔利亞的語言對我們來說一直很神秘,似乎只有在女巫那裡保留的最完整,威爾寧和泰塔利亞相互尊重對方的文化,我希望有一天能更加增進相互的瞭解,對我這樣一個無法衝鋒陷陣、只能翻翻書本的人來說,這是莫大的榮幸。”法魯克儘量地讚美著泰塔利亞的一切,替魯肯遮掩了蹩腳大陸通用語引來的微弱嘲笑聲。
“不愧是威爾寧首席執政,您的睿智、博學已經傳遍了每一片土地,甚至順著環洋被飄忽不定的海風送到了最偏遠的角落?您的確喜歡翻書本,但要說不適合衝鋒陷陣那倒是謙虛了。”魯肯看似粗獷,卻不乏讚美之詞,但這全因為對大陸通用語的發音難以掌控而更顯滑稽,再一次險些淪為笑柄。
法魯克不想橫生枝節,他知道馴獸師都是極其自尊的人,如果因為小事傷了和氣是極其不明智的行為,於是,他儘量長話短說,將話題納入正軌:“閣下的到來是我和威爾寧莫大的榮幸,同時,我向塔洛斯國王送去最真摯的祝福現在,不知我能為魯肯使者和泰塔利亞做些什麼?”
魯肯略微停頓了一會兒,他不太自然地回