你妹找1提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
ke me to the places;My heart never knewSo; i I were to all in love;It would have to be with you。
如果說我已陷入情網;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑臉;你說的一切,你做的一切;讓我的心迷失了方向;所以,如果說我已陷入情網;我的愛人就是你。”
下面的尖叫聲真是太猛了。的確,如果自己的情人能天天對你念這種詩的話,自己快樂的找不著北了。
沒想到啊。
跟沒想到的,還在後面呢。他竟然會“uer dichich spuere dich in meinen Traeumenich schliesse dich darin einund ich werde immer bei dir seinich halte dichwie den Regenbogen ganz est am Horizontweil mit dir der Morgen wieder kommtuer dich schiebe ich die Wolken weitersonst siehst du den Sternenhimmel nichtuer dich drehe ich so lang an der Erdebis du wieder bei mir bistuer dich mache ich jeden Tag unendlichuer dich bin ich noch heller als das Lichtuer dich weine und schreie;und lache und lebe ichund das alles nur uer dichUnd wenn ich dich so vermissebewahre ich die Traenen auuer dich du machst ein lachen draus uer michich hoer dich ganz ohne worteich uehle wo du bistauch wenn es noch so dunkel istuer dich schiebe ich die Wolken weitersonst siehst du den Sternenhimmel nichtuer dich drehe ich so lang an der Erdebis du wieder bei mir bistuer dich mache ich jeden Tag unendlichuer dich bin ich noch heller als das Lichtuer dich weine und schreie;und lache und lebe ichund das alles nur uer dichuer dich schiebe ich die Wolken weitersonst siehst du den Sternenhimmel nichtuer dich weine und schreie;und lache und lebe ichNur uer dich ”這種長詩。到這裡的時候基本上每個人都在鼓掌。
太強了。!華麗。我們有跡部這種猛人的。順利的晉級了。
對面的COLIN的法語皇室發音:“我欲與你一起生活J'ai envie de vivre avec toi我渴望與你一起生活J'ai envie de rester avec toi我渴望與你耳鬢斯摩Toute la vie; de rester avec toi一輩子,與你耳鬢斯摩Toute la vie; toute la vie; toute la vie一輩子,一輩子,一輩子J'ai envie de chanter quand tu chantes我渴望歌唱當你歌唱時J'ai envie de pleurer quand tu pleures我渴望哭泣當你哭泣時J'ai envie de rire quand tu ris我渴望笑當你笑時Quand tu ris; quand tu ris當你笑時,當你笑