你妹找1提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“This is Mr 。white。 ”
“The experiment report when you pay?”報告你什麼時候教
“Whether in grace one day?”能寬限一天嗎
“No; this is the last term……”不,這是最後的期限
“A negotiable without?”沒有商量的餘地
“So; two hours late…development an E…mail to me。”這樣吧,你兩小時後發郵件給我
“thanks,sir。”
“Well; good luck with you 。”
“byebye,sir。”
“終於應付過去了。”我的心現在才放下來。我的眼睛緊張的看著講臺上的老師,生怕有半點閃失。
慢慢的改變姿勢,回到原來的姿勢。將藍芽耳機,慢慢的放在手上,剛剛,準備鬆口氣。
“越前汐沫,請上來填寫以下。”
我中招了!!!
我慢慢的站起來。接受著周圍的人用同情的眼光。我無助的看了一下寧。信手將藍芽耳機放在我的課桌下。
我走上講臺的同時,英語老師走下來,說:“你的頭老是低著,在看什麼呢?”
聽到這句話,我明白,我中了調虎離山之計。但是,他卻走到Segara的面前。原來是虛驚一場。
我抬頭看了一下我的題目。
We should consider the student's request ( )the school library provide more books on popular science。
A。that B。when C。which D。where
“這裡是同位語從句,這裡THAT以後的部分做的是REQUEST的同位語。是A吧。”
……
到最後的時候,我呆掉了。泰戈爾的詩填空?
昏,高考什麼時候考這種東西。
翻譯:
The arthest distance in the world
Is not the distance between lie and death
But you don't know I love you when I stand in ront o you
我心裡暗喊:“翻譯成中文還行,日文怎麼翻啊”不管了
答:世界上最遙遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在你面前 你不知道我愛你
純中文。
翻譯:“世界上最遙遠的距離
不是我站在你面前 你不知道我愛你
而是 愛到痴迷卻不能說我愛你 ”日語的意思看的七七八八。估計就是下面的詩
:“The arthest distance in the world
Is not you don't know I love you when I stand in ront o you
But I cannot say I love you when I love you so madly”
我將粉筆放下,只見這老師悻悻而歸。
我的不祥預感。
我下去的時候,寧說:“老師來你的位子了。”
“真的。”我忽然想起,寧的藍芽耳機在課桌裡。
在往下一看,沒了。我暗叫大事不好。
此後的課上我在滿懷愧疚中度過。
老師在走的時候說:“以後大家,請抬起頭上課。低著頭,很容易造成我們師生的誤會。”
我很奇怪,為什麼,沒有將我叫到辦公室裡。畢竟是“人贓俱獲”。
我沒有力氣的趴在我的課桌上,忽然,一個熟悉的物體出現在我的視線中。
藍芽耳機。
我順著手往上看,“真田君!”
“真是太鬆懈了。”
“謝謝。”我激動的抓住了他的手。一臉“□,你