應劫火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
出現在自己家門口了。這是什麼意思?一番命運的捉弄還是策劃好的惡作劇?——呃,瓦肯人會惡作劇嗎?特別是用他們的孩子?“jas,你知道,小傢伙剛問我ko-kh在不在家的時候我嚇死了,還以為你禍害了誰家的女孩子有個這麼大的女兒還一直不告訴我們。”ona把溫熱的果汁遞給小姑娘,嗔怪地看著懵懵坐在一旁的kirk。小女孩乖巧地道謝,喝著果汁眨巴著眼睛看著他倆。“禍害?媽,在你心裡我就是這種人嗎?”他每次都有好好做保護措施,真的,“還有,什麼,ko-kh是什麼意思?媽你會瓦肯語?”“一次一個問題,甜心。”ona皺眉,“我學過一點點瓦肯語,在你跟著sa去那兒過假期的時候。你不知道那是什麼意思?”kirk老老實實搖頭。他的確早就有問問外星語最好的uhura的打算,但是每次真的見到她之後臺詞自然而然就轉向調戲挑釁半摻。沒辦法,他就是和這個姑娘不大對盤。“是媽媽的意思。”ona沒有注意到她小兒子瞪大的眼睛,“ia告訴我那是因為你在學校的話劇裡扮演她的媽媽——所以這就是為什麼你不願意讓我們去看你表演的原因嗎?因為你演了一個女孩兒?”“我……是,對。的確。”kirk支支吾吾,大腦裡迅速分析著ia的措辭以便應對。而另一方面他也總算搞懂這個問題——小姑娘一直在叫他“媽媽”。為什麼?為什麼?但現在好像有個更嚴肅的問題。kirk剛剛轉向ia想要開口,ona就搶先了:“小蜜糖,你怎麼會突然出現在這裡?你的父母知道你在這兒嗎?”“sa-kh將我送來。”小姑娘點點頭,“他有急事不得不離開,希望我可以在ko-kh家借住一段時間。我是否被允許,ko-kh-il?”看來她已經迅速分析出這個家庭的地位排序了。kirk甚至都沒來得及出聲,ona就已經充滿喜愛地撫摸她的臉頰:“當然,你想呆多久都可以。那個詞是奶奶的意思,我猜?我總催著sa早點兒帶他的女孩回來,好讓我感受一下當上祖母是怎樣的。”“……媽?”kirk一時間反應不過來現在發生的事情,“你就這麼答應了?”“怎麼了嗎?”ona只是隨口一問,倒也不真的打算徵求兒子的意見。她抱起突然出現的“小孫女”,“都交給ko-kh-il吧。吃過早飯了嗎寶貝?”kirk看著其樂融融的祖孫離開,只想大叫——都沒有人問一下他的想法嗎?-等到晚上的時候,e和家裡的狗狗akihi——他們給它取這個名字是因為它總是迷路——都已經接納了ia。特別是akihi,一改往日跟在kirk屁股後轉來轉去的傻樣兒,已經完全和小姑娘黏在一起了。kirk真的傻眼了。他無法理解他的家人為什麼都如此自然而且快速接受了多出一個小孫女的事情——難道不應該把走失的小傢伙送去兒童救助站、哪怕聯絡pike給spock打個電話嗎?現在的境況像是有誰給他們施了魔法,而目瞪口呆的kirk才是奇怪的那一個。