穀雨漣漪提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
外文是他最不擅長的科目。
老太太點頭,換了個問題。
而且似乎是為了照顧顏湘明顯蹩腳的英文,把話說得很慢:「need a lift to the police station they ight be able to lend a hand」
(你想去警察局嗎?我可以送你去,或許警察可以幫你。)
「叮咚」一聲!顏湘的腦袋上冒出一個燈泡,警察局的英文,他聽明白了!
顏湘心裡想,可能警察局會有翻譯,到時候再求助大使館也是一樣的。
他再次試著向老奶奶確認,怯懦的樣子,看起來有點傻乎乎地,講話也不自信:「police station?you can help ?」
老太太被顏湘的圓眼睛可愛到,發出一聲驚呼:「oh,sure thg,cutiethe police station&039;s jt around the rneri&039;ll take you theredon&039;t worry」
(噢,當然了,你很可愛,寶貝,警察局就在附近,我帶你過去,不要擔心。)
顏湘大概聽懂了,雖然有點害怕,但是還是對著奶奶鞠了一躬,聲音大了一些:「thank you,grandother,you are good people!i will reber you!!」
雖然語法和稱呼都很奇怪,像機器人在講話一樣,但是這也是可愛的機器人。
老奶奶笑了起來,搖搖頭,像撫摸著自己的孫子一樣,對顏湘說:「no need to thank let&039;s hit the road」
(不用謝,那我們走吧。)
於是老太太就一邊帶著顏湘,一邊指路,把顏湘送到了警察局。
在門口分別的時候,顏湘躬身抱了一下老太太,再次誠懇地道謝,「thank you!!grandother,you are good people!i will reber you」
老奶奶哈哈笑起來,搖搖手,說:「no trouble at all!wishg you all the best!」
(舉手之勞而已,祝你一切順利!)
她又叮囑顏湘道:「hey,hurry back ho!you&039;re surely the darlg of your faily,and they&039;re probably super worried about you」
(快回家吧,你肯定是家裡最受寵愛的寶貝,你家人肯定很擔心你。)
顏湘大概大概聽懂了,意思是叫他回家,他家裡有親愛的家人,正在擔心他。
顏湘想了想:「if i have」
他的意思是如果他還有的話。如果哥哥還活著的話。
但是顏湘的用法太奇怪了,老太太聽不懂,她只能再次,認真地看著顏湘,努力表達著自己的意思。
因為她認為顏湘看起來這麼可愛,這麼活潑,這麼健康,一定是有家人在把他當小寶貝一樣愛著的,甚至是溺愛。
她慢慢地,一字一頓,對顏湘說:「hurry back ho!you&039;re surely the darlg of your faily,and they&039;re probably super worried about you」
(快回家吧,你肯定是家裡最受寵愛的寶貝,你家人肯定很擔心你。)」
第78章
走進警察局裡面,頭頂上的白熾燈很亮,照得人腦袋有點缺氧。
顏湘揉了揉眼睛,抬腳繼續繼續往前走,發現警察局裡面沒人理他。
牆上的掛鍾顯示現在接近凌晨一點,這個時候被逮到警察局的大多數都不是什麼善茬,有明顯精神不太正常的,不知道是磕了還是喝了的大鬍子,正在用聽不懂的語言罵罵咧咧。
顏湘小心翼翼地躲開他,結果差點被他身上的味燻了一個跟頭,顏湘剋制著表情,繼續往前走,結果突然被一個人拉住。
轉過頭看,發現是一個滿臉皺紋,笑得陰惻惻的老頭兒,正在掛著詭異的笑看著他。
顏湘嚇得都要跳