零落成泥提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
謝莎既不用與卡爾相鄰,也不用跟他有眼神交流,簡直是美妙無比的座位。伊斯梅先生是個自大又愚蠢的男人‐‐就謝莎的觀察來看‐‐他介紹了安德魯斯的工作,從安德魯斯談起泰坦尼克號時對他的恭維中得到了極大的滿足。謝莎就坐在安德魯斯對面,在對方談到泰坦尼克號時會豎起耳朵聽,但卻幾次被伊斯梅先生無聊的插話打斷。對此,蘿絲顯然也很不滿。謝莎可以看到蘿絲放在餐桌下膝蓋上的手慢慢攥緊,好像下一刻就要揮拳出手。謝莎忽然握住了蘿絲的手,平靜地望著對方看過來的雙眼。彷彿從謝莎這裡得到了力量,蘿絲扯了扯嘴角,拳頭慢慢鬆開。餐前的短暫聊天結束,眾人開始點菜。但謝莎沒想到,點菜也能出岔子。她愛吃肉,依然點了牛排。她話音剛落,卡爾卻說:&ldo;給她一份蔬菜沙拉,她的身體剛好。&rdo;&ldo;……&rdo;謝莎現在還不敢跟卡爾的話,但她很不想吃菜。她本來就是裝病,現在卻被以這個理由剝奪吃肉的權利……好吧,她忍。謝莎低頭糾結著,側旁卻似有一股灼熱的視線落在她身上。確信那個方向不是卡爾,謝莎慢慢扭頭,對上了布克特夫人那平板的目光。布克特太太的目光裡有一種將她看穿的通透,讓她脊背發涼。謝莎連忙收回了視線,心中直叫屈。這種明明什麼都沒做卻被人誤會,她還無法解釋的情況,太讓她鬱悶了。&ldo;給我們兩份羊排,三分熟,加點薄荷醬。&rdo;卡爾絲毫沒有注意身旁隔著一個人處的視線糾纏,對服務生說。服務生點頭記下了,卡爾才去問蘿絲:&ldo;你喜歡羊排的吧?&rdo;說話間,他的視線越過蘿絲的肩膀,落在為減小存在感,幾乎縮成一團的謝莎身上。在他弄清楚自己的真實想法,在一切明朗化之前,他決定按兵不動。蘿絲對卡爾露出一個難看之極的笑,沒有答他。瑪格麗特&iddot;布朗在對面望著這有趣的一家,呵呵笑道:&ldo;卡爾,你還要幫她切肉嗎?&rdo;誰都能聽出她話中的諷刺意味。卡爾只是挑眉笑了笑,並不回答。感覺到布克特夫人的視線終於從自己身上挪開,謝莎鬆了口氣,挺直胸膛,拿起桌上的果汁解渴。這個時候,餐桌上的話題轉到了泰坦尼克號的名字上,伊斯梅先生先生對於自己給泰坦尼克號取的這個代表了&ldo;碩大無比&rdo;的名字十分得意。博覽群書的蘿絲此時接道:&ldo;伊斯梅先生,你知道佛洛依德嗎?他研究男性對尺寸的重視,你可能有興趣。&rdo;&ldo;噗。&rdo;沒有做好思想準備的謝莎甫一聽到這個如此開放的話題,沒忍住將口中正要下嚥的果汁噴了出來。幸好她口中含著的果汁並不多,只將自己面前的盤子淋了個透,沒有造成更大的傷害效果。然而她這一極度失禮行為,卻得到了全桌人的注目。這個時候,謝莎發覺她不合時宜地想起了卡爾曾經提到過的問題‐‐她的名聲恐怕就這麼被她自己的無禮行為弄壞了,以後跟隨她的將是粗鄙之類並不好聽的形容詞。坐在謝莎身邊的蘿絲側頭同情地看了她一眼,意思很明確:你慘了。謝莎連忙用餐巾擦去嘴角殘留的水滴,幾乎快把頭垂到桌子底下去,&ldo;十分對不起,我失禮了!抱歉,我失陪一下。&rdo;不敢再待下去面對布克特太太的視線凌遲,謝莎快速起身往外走去。&ldo;我去看看她。&rdo;早厭倦了這場午餐的蘿絲也立刻站了起來,追著謝莎而去。