第7頁 (第1/1頁)
霧十提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
&ldo;我們快到了嗎?&rdo;湯姆問出了他今天從出發到現在的第一句話。又沒有加稱呼,雷蒙德皺眉不滿的想到,也許這個孩子的信任比巫師對小妖精的好感還要難得到,雷蒙德自暴自棄的想著也許在自己的有生之年都不會聽到他叫出那個稱呼,哦,我的梅林。&ldo;父親?&rdo;湯姆小心翼翼的再次試探的叫道。是啊,我都出現幻覺了,雷蒙德更加的鬱悶了,我竟然幻聽到我的小湯米叫我父親&ldo;父親…?&rdo;雷蒙德失聲的低撥出,猛的從胡思亂想中抽出身來,帶著不可致信的驚喜看著湯姆,聲音都不自覺的顫抖起來&ldo;親愛的湯米,你是在叫我嗎?&rdo;湯姆皺眉,自己的父親看起來還很年輕,難道已經耳背到如此的地步了嗎?&ldo;是的,我想這裡除了我和您以外,沒有別的人了。&rdo;多好的氣勢,不愧是未來的魔王,不,應該是不愧是我的兒子。雷蒙德讓可可費盡心神的笑臉就因為湯姆隨意的一個稱呼而展示出來&ldo;當然,我是你的父親是嗎?這是毋庸置疑,是的,我是你的父親,沒有別人比我更適合了不是嗎?哈哈,你剛剛說什麼,湯米?&rdo;湯姆完全無視了眼前這個男子偶爾的神經性抽搐,雖然很不想承認這個男人是自己的父親,但是誰讓那是母親的遺願,而且看在他對自己很好的份上,好吧,湯姆你應該是個紳士不是嗎?湯姆好脾氣的重新擺上得體的微笑,直視著雷蒙德的眼睛一字一句的說道&ldo;我在問,我們快到了,是嗎?&rdo;眼神略帶威脅的看著雷蒙德,如果雷蒙德敢再問他一遍的話,他不保證納尼吉會有那麼多的耐心。當然這一次雷蒙德沒有讓湯姆真的放出納尼吉做出弒父的行為,他笑著對湯姆解釋&ldo;當然,是的,我們快到了,你母親梅洛普的故鄉,岡特老宅,你的舅舅莫芬我想他已經出獄了。他一定會對我們的突然造訪感到吃驚的。&rdo;&ldo;出獄?&rdo;湯姆比較敏感的眯起眼睛。&ldo;哦,我假設梅洛普沒有對你提起她的家人和過去是嗎?是的,可憐的莫芬先生,我的小舅子,他是多麼可憐的人蒙受不白之冤,被那些愚蠢的魔法部官員以莫須有的侵害麻瓜罪名被叛入獄三年,啊,命運對他是多麼的不公。&rdo;雷蒙德還在繼續著自己聲情並茂的演出,可惜他說的任何一個單詞湯姆都是不相信的,湯姆清楚的知道,一旦涉及到自己母親的過去,這個男人甚至可以把白天說成黑夜,其顛倒是非的能力一直為湯姆所欽佩。馬車就這樣在無聲無息中沿著小漢格頓的方向靠近了,坐落在兩座陡峭的山坡之間,教堂和墓地都清晰可見,山谷的山坡上,有一座非常氣派的大宅子,周圍是大片綠茵茵的草地。當湯姆以為他們的目的地到了的時候,馬車在小路往右一拐,轉過那個彎道,在籬笆的一個豁口處上了一條狹窄的土坡,兩邊是灌木樹籬比剛才他們經過的那些更加高大茂密。土坡彎彎曲曲,坑坑窪窪,佈滿亂石。一座在盤根錯節的樹叢中半隱半現的房子出現在湯姆和雷蒙德的眼前,牆上佈滿青苔,房頂上的許多瓦片都掉了,這裡或那裡露出了裡面的椽木。房子周圍長著茂密的蕁麻,高高的蕁麻一直擠到視窗,那些窗戶非常笑,積滿了厚厚的陳年汙垢。雷蒙德像是鬆了口氣似得的對湯姆笑笑&ldo;我想我們到了,岡特老宅,你外祖父,或者說是你舅舅的家&rdo;湯姆的臉都皺在了一起,他想過上千種母親的家可能出現的樣子,但顯然這一種並不在他的想像裡,也許他的祖宅並不一定要像雷蒙德家那樣豪華,但起碼不至於這麼,這麼,破爛。湯姆注意到年久失修的門上似乎被釘著什麼東西,近了才發現是一條已經風乾了的蛇,納尼吉怒吼著露出了她的尖牙,顯然這東西觸怒到了那個種族意識強烈的&ldo;小女孩&rdo;。雷蒙德像是沒有注意到,徑直上前去敲了敲門,無人回應,雷蒙德再次小心翼翼的推開了那扇門。屋裡的光線不是很好,一個黑影坐在黑煙滾滾的火爐旁的一把骯髒的扶手椅上,粗大的手指間擺弄著一條小毒蛇,嘴裡輕輕的用著雷蒙德聽不懂的嘶嘶聲哼唱著什麼。湯姆震驚的樣子顯然表達了他知道那種語言,好吧,蛇老腔,如果這個時候雷蒙德再表現的他什麼也不知道那就太虛假了。&ldo;咳&rdo;雷蒙德輕咳了一聲,希望以此引起那個黑影的注意,當然了,他成功了。那個黑影轉過了身子,油膩膩的頭髮幾乎都看不出了本來的顏色,眼神渾濁,嘴裡掉了幾顆牙,嘶嘶的又說了些什麼。