第18頁 (第1/1頁)
霧十提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
雷蒙德也是在無意的情況下知道的,身體的前主來英國的驅動力之一就是這個離經叛道的血親。而雷蒙德現在還會堅持通訊也是因為他同樣欽佩著那人的勇氣與對命運的抗爭,很奇怪的一個人呢,明明不想在雷切爾家族當一個先知,卻又來到英國成為了一個人人耳熟能詳的先知。心在這個經歷了歷史洗禮的書房裡平靜了下來,偉大的先祖們,不管你們到底知道什麼,現在,你們不得不接納我,這個非你族類的異人坐在家族的頂端。輕笑出聲,我在迷茫什麼?真是可笑啊,我就是雷蒙德不是嗎?我是雷切爾家族 尼克的來訪(改錯字)1938年聖誕節前的幾天,湯姆終於在雷蒙德殷切的期盼中回到了皇后大道東街。學校的生活無疑帶給了湯姆不小的變化,雷蒙德驚奇的對著剛進門不久的湯姆大驚小怪了好一陣子才肯放他的男孩回自己的房間。同樣是晚餐過後的無聊時間,雷蒙德擺弄著自己剛剛收到的鳳凰羽毛筆,笑的愜意&ldo;哦,親愛的湯米,你一定有很多精彩的校園生活要和我分享,是嗎?&rdo;&ldo;是的,父親,那確實是個有趣的地方。遺憾的是教授們並不都像您一樣那麼有趣的講解,知識都是出乎意料的簡單。但是我在斯萊特林到是遇見了一些有趣的朋友。他們都像您一樣是出身名門的純血統,不過並都是那麼的出色,有幾個甚至是愚蠢的,不過他們的身份確實很好用。只有梭倫?馬爾福才比較符合我的意願,他現在是我的室友。&rdo;湯姆難得歡快的像是一個孩子,講著自己在學校的發現和趣味以及不時的提一些自己的小不滿。雷蒙德滿意的笑著,晃晃自己的鳳凰筆,耐心的聽著湯姆的介紹。&ldo;同樣的父親,我不得不承認您是對的,鄧布利多教授是整個霍格沃茨最智慧的人,雖然他講課的風格我不敢苟同,但(是)他真的是位知識淵博老師,可是我不喜歡他總是躲藏在眼鏡後面好像能看透一切的樣子,那讓我很不舒服。&rdo;湯姆在提到鄧布利多時的表情可不是能用精彩就足夠形容的。雷蒙德無所謂的笑著&ldo;提到阿不思,他剛剛送來了我們的賭約賠償物,他的鳳凰福克斯的羽毛,哦,確實是不錯的東西不是嗎?&rdo;&ldo;賭約?&rdo;湯姆疑惑的看著雷蒙德。&ldo;是的是的,一個無關大雅的玩笑。我想阿不思總是很慷慨的,他一定不會介意的。&rdo;&ldo;你們賭了什麼?&rdo;&ldo;尼克現在在哪裡!很好的議題不是嗎?阿不思說尼克一定在保加利亞繼續他關於魔法石的研究,而我說他一定在英國,看,我贏了不是嗎?&rdo;雷蒙德得意的笑著,衝著湯姆眨眨眼。湯姆像是想到了什麼,挫敗的說道&ldo;是的,他還有和您一樣的毛病,有的時候幼稚的像個孩子。不過,您為什麼會知道那個著名的巫師的行蹤,父親?&rdo;&ldo;哦呵呵,因為我邀請了一對有趣的夫妻與我們共同度過我們今年的聖誕節,親愛的&rdo;湯姆一臉黑線的看著雷蒙德的奸笑,&ldo;不會很不湊巧的,尼克就是那對夫妻裡的一個是嗎?而您同樣忘記要告訴鄧布利多教授?&rdo;雷蒙德笑著點頭&ldo;你很聰明,湯米,是的,我總是會遺忘一些不必要的東西,不是嗎?&rdo;湯姆無語。尼克?勒梅和他的妻子佩雷納爾是在平安夜的當天應邀到來的,雷蒙德很興奮的向尼克介紹了自己引以為傲的兒子湯姆,像一個炫耀著玩具的孩子,雖然這個比喻讓湯姆很鬱悶,但是這是形容當時的雷蒙德最好最恰當的句子。平安夜,難得有了生氣的雷切爾宅的主客廳被裝點一新,可可甚至從德國的本家調來了一些幫手。到處是花哨又喜慶的裝飾物,壁爐前的一片空地被擺上了高大的聖誕樹,掛著玲琅滿目的小掛件,彩色的鈴鐺大小各異,亮晶晶分不清具體材質的吊墜,顏色火紅的綵帶,把那顆聖誕樹裝飾的異常華麗。室內樂很好的配合著不知停歇的響起,湯姆,雷蒙德,尼克以及佩雷納爾都盛裝打扮,高聲的交談著,歡笑著。