風流書呆提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
紹。貝內特家的繼承人?達西眸色微暗。達西穿著奢華,談吐優雅,一看就是社會地位極高的那類人,柯林斯有禮的鞠躬,正準備張口搭話。&ldo;表哥,時間不早了,我們該走了。姨媽正等著我們呢!&rdo;瑪麗拉住柯林斯的衣袖,阻斷了他未出口的話。不知道為什麼,她不想看見柯林斯在達西面前丟醜。達西的視線膠著在她拉住柯林斯衣袖的白皙手指上,緊繃的腮幫子鼓了鼓,露出非常痛苦的神色。&ldo;再見。&rdo;等他回神時,他只來得及對瑪麗的背影說這句話。&ldo;我們也該走了。&rdo;等瑪麗的身影完全消失在拐角,他轉頭提醒戀戀不捨的賓利,然後翻身上馬,快速離開。威克姆目送他遠去,嘴角勾起一抹詭異的笑。沒有冰冷的眼刀,沒有嘲諷的冷笑,他還是第一次被達西忽視的如此徹底!是誰拉走了他的注意力,瑪麗&iddot;貝內特小姐嗎?達西看向她表哥的視線甚至比看向他時更顯厭惡,但達西自己卻半點也沒察覺。這真是個有趣的現象!他一邊思量著一邊與自己的同伴慢悠悠離開。☆、二八菲利普斯夫人早已做好了午餐等著外甥女們拜訪。看見遠道而來的柯林斯,她很高興,喜滋滋的聽著他不停讚美她的客廳。&ldo;親愛的,菜可能不合你們的胃口,請你們勉為其難的用一點吧。要知道,瑪麗雖然給了我菜譜,但要做出她的水平真是比登天還難!&rdo;菲利普斯夫人笑眯眯的打趣。&ldo;不過,就算如此,你們姨夫對我的廚藝已經很滿意了!謝謝你親愛的!&rdo;她抱住瑪麗,熱情的親吻她紅潤的臉頰,用低不可聞的聲音說道,&ldo;午餐後來我的房間一趟,我有東西給你。&rdo;瑪麗自然的回吻她,好似什麼都沒聽見。午餐在愉快的氛圍中結束,菲利普斯姨媽同樣是位愛嘮叨的夫人,她輕輕鬆鬆就招架住了柯林斯的&lso;健談&rso;,並適時對他的某些論述表現出了極高的興趣,引導他將話題從他的恩主身上移開。看來,柯林斯的脾氣只有40歲以上的婦女才能奈何得了,難怪他會得到那位徳布林夫人的青睞。瑪麗一邊喝紅茶一邊感嘆。凱瑟琳和莉迪亞提議出去逛街,順便消消食,獲得了簡和伊麗莎白的熱烈響應。柯林斯像狗皮膏藥一樣黏上去。只要有向小姐們大獻殷勤的機會,他一般不會錯過,而他自認為瑪麗已經是他的囊中之物,不需要過多關注。送走了他們,菲利普斯夫人從房間取出一個白色信封,遞到瑪麗手裡。&ldo;姨媽,為什麼給我這個?&rdo;瑪麗驚訝的揚了揚手裡倫敦銀行的支票。150英鎊,這可是一筆鉅款!足夠一戶普通人家衣食無憂的過上兩年。&ldo;這是你應得的,瑪麗。&rdo;菲利普斯姨媽面露歉意,&ldo;你舅舅把你送給他的一盒手絹全都賣掉了,這是所有的收益。他也不想這樣做,但你的刺繡太奢華太精緻了,一位客人發現後非常喜歡,纏了他很多天。那人是位貴族,他最後不得不屈服。&rdo;賣掉外甥女送給自己的禮物,加德納舅舅再唯利是圖也過不了心中那道坎。他只能將錢全部寄回給瑪麗,以消減罪惡感。&ldo;賣了這麼多?&rdo;瑪麗若有所思。她沒想到自己的手藝這麼值錢,可想起盛行英國的,只能遠觀經不住細看的十字繡,又覺得理所當然。&ldo;是啊,那位客人一直誤會手絹是從東方來的繡品,若不是你舅舅還保有一點商業道德,價格還能定的更高。要知道,東方刺繡可是千金難求。&rdo;菲利普斯夫人解釋道。&ldo;姨媽,你告訴舅舅,雖然是我的作品,但技術確實源自東方,讓他只管把東方繡品的招牌打出去。我這裡還有許多手絹和扇面,如果他有興趣,我可以放在他的商店寄賣,利潤四六分,我六他四。&rdo;瑪麗考慮片刻後說道。 她沒想到,原先用來取悅太后的手段卻成了如今賺取生活的技能。從高高在上的公主變成平凡無奇的鄉下姑娘,只要能活著,哪怕叫她做繡娘她也願意。自柯林斯出現以後,那種壓在她心頭的,對未來生活的彷徨終於開始一點點消散。