多木木多提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
蕾拉卻在去找斯內普前喝下了魔藥,生子魔藥。她認為它的作用有點兒像排卵促進劑。而後,她成功了。她懷孕了。不管是托馬斯先生想把她嫁出去,還是塞德打算讓她再去討好別人,都不可能了。女巫不能墮胎,那會讓她們變成啞炮。托馬斯先生大發雷霆,但他們很快商量好了。讓她躲在家裡,等她生下私生子後,把孩子送走,再讓她嫁人。他們折磨她。但為了讓她繼續做魔藥,沒有收走她的魔杖。雖然艱難,但她確實走到了這一步。只要再堅持一段時間,她就能解脫了。她比任何人都盼著那一天,斯內普告密,黑魔王暗殺波特夫婦,有人死了,有人活下來。整個世界因此獲救。為了迎接斯內普,蕾拉發動全家來了個大掃除。也是為了給這個家一點新鮮的氣息。小精靈比比負責清洗地毯、地板和沙發,還有準備茶點。蕾拉則是帶著布蘭迪和威爾森裝飾他們的家。光禿禿的牆壁上還有著舊畫像的痕跡。此時的她知道那些畫像現在全都被鎖在她位於古靈閣的金庫裡。那裡現在就是個垃圾堆。蕾拉買來許許多多的魔法顏料,讓布蘭迪和威爾森在牆壁上盡情的作畫,然後用空空的畫框把它們給框起來。兒童的創造力是無窮的,布蘭迪和威爾森的畫作都帶有勃勃生機。哪怕威爾森用了很多黑色塗出來的他們一家三口的肖像畫也充滿溫暖感。托馬斯家終於變得像一個新家了。那天晚上立了大功的含羞草被比比重新栽種了起來。在傲羅們把塞德帶走的時候,不得不用各種刀具把它給割開,但比比把它落下的每一片葉子都撿回來重新種在了盆裡。所以一夜過去後,家裡到處都長滿了像小樹般的含羞草。蕾拉不得不賣出一部分,幸好對角巷的幾家魔法植物店不介意收入一些含羞草。價格並不高,因為它的生命力頑強,所以移植和栽種都不成問題。唯一的問題是它是不能被引進並公開栽種的魔法植物,魔法部裡可是有明文規定的。不過這也使它名聲在外,雖然便宜,但總不缺獵奇的買家。現在家裡還是在小客廳的落地窗前擺了一株,比比每天都會進行修剪,剪下的枝葉乾燥後送給布蘭迪當魔藥材料。一切都準備好了,他們決定就在小客廳接待客人。比比把落地窗擦得乾淨明亮,陽光灑進來,照在地毯上。蕾拉坐在沙發上,布蘭迪和威爾森就坐在她腳邊的地毯上,查理士和伊麗莎白就臥在他們的身邊陪伴著他們。比比過來說:“斯內普先生到了。”斯內普是透過壁爐來了。蕾拉匆匆趕過來,看到他就站在壁爐前。她驚訝的發現他甚至為了今天的見面換了身漂亮的長袍——雖然還是黑色的。他修剪了頭髮,讓它不那麼亂。還有眉毛,蕾拉終於覺得他的臉看起來沒那麼難以忍受了。他對她十分客氣的行禮:“午安,見到您很高興,尊敬的托馬斯小姐。”顯然他並不想一開始就劍拔弩張。蕾拉把手給他。斯內普看了她一眼,握住躬身輕輕吻了下她的手背。“請跟我來,西弗勒斯。你可以在小客廳見到他們。”她挽上他的手臂,引他往小客廳去。在走廊上有威爾森的一幅超長畫作,他用手沾著顏料在走廊的牆壁上劃了長長的一道,還添了很多的小花、小草和小太陽。蕾拉用幾個大小不一,高低不一的畫框把它們給圈了起來,看起來竟然挺有藝術感的,簡直像是故意這麼裝飾著。她看到斯內普在看這牆上的畫,她就走慢點兒讓他看,給他介紹:“這是威爾森畫的。我想讓他們親手裝飾自己的家。”斯內普似乎很想嘲諷兩句,但他忍住了。蕾拉說:“孩子們應該在自己的家裡幹什麼都可以,我想讓他們變得更自由一點。”自由,這是她一直以來最想要的東西。斯內普道:“顯然,我已經感受到了您的決心。”他到底還是沒忍住,不過這嘲諷是針對她的。走進小客廳的那一刻,蕾拉不知道斯內普是什麼感覺,但她眼前的這一幕簡直能讓最心硬的人變得柔軟。溫暖的午後的陽光下,布蘭迪和威爾森坐在落地窗前的大地毯上。他們各站一邊,每人面前都擺著不少東西。布蘭迪正拿著雛菊根在剪。種在他們家花園裡的雛菊已經變得很多了,足夠布蘭迪進行自己的試驗。她專心的剪著,沒有注意到有生人進來。威爾森在讀書,他的膝蓋上攤著一本畫冊,伊麗莎白盤在沙發上,長長的粗壯的尾巴一下下慢慢甩動著。查理士臥在威爾森的身邊,它的嘴就放在威爾森的手邊。事實上蕾拉不確定這兩個孩子是不是故意的。之前明明他們都很期待斯內普的到來。——快點拒絕他,我們就完成一件大任務了。孩子們大概都是這個意思。如果他們真的打著這個主意,那現在這副樣子就可以理解了。蕾拉好笑的叫他們:“布蘭迪,威爾森,我們有客人來了。”兩個孩子都像是剛剛發現一樣抬起頭來,然後互看一眼,乖乖的放下手裡的東西,再手牽手的一起走過來