青浼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
一束銀色看似溫和的光芒從金妮身後的靠背後射出,整束光芒籠罩住了斯科皮,就好像一盆冷水被人當頭淋下,冰涼的液體似乎覆蓋了全身,隨即,斯科皮很快發現了這個陌生咒語的用處‐‐例如提前解除隱形魔藥。斯科皮抬起頭,看見一個聲影從帷幔後面不急不慢地走出來。他側臉隱藏在陰影中,看不清長相。只能隱約地目測,這個人並不高,甚至顯得比較稚嫩瘦小。邁著不符合年齡的優雅步伐,這個人哼著不知名的曲,來到了金妮韋斯萊的身邊。他輕佻地笑了笑,一隻修長的指尖漫不經心地抬起了格蘭芬多女孩的下顎,這一刻,金妮蒼白的臉完全暴露在了燈光下。她依舊不省人事,卻可以清晰地看見未乾的淚痕。&ldo;意志很強,幾乎難以操控。&rdo;那個人話語中的笑意更加明顯了,他輕哼了一聲,嫌惡地抽回了自己的手,金妮的頭重新無力地耷拉下去。&ldo;那個討厭的馬人發現了一些問題,並試圖給這個小姑娘一些提示‐‐非常糟糕,那時候我幾乎以為自己要失敗了,並且……就個人來說,我不太相信英國對於靈魂分離的技術會比我們更加優秀‐‐&rdo;他輕笑了一聲,&ldo;但是對付一個小姑娘,一個……掛墜盒,顯然是足夠了。&rdo;那個人身形頓了頓,緊接著做了一個就像是舞動動作似的優雅轉身,而現在,他完全暴露在了光亮之中。瞳孔因為驚訝而微微放大,一瞬間,斯科皮想起了很多,在禮堂的長桌邊,在公共休息室沙發上,在魔藥教室的坩堝邊,在天文教室……費倫澤的屍體旁邊。德拉科說:&ldo;離他遠些,男孩。&rdo;並且重複了一次又一次。德拉科是對的。至少事實說明了這點‐‐如果雷潔爾迪爾佳布萊斯特是個無辜的好人,那麼他今晚就不該在這兒。 178、雷潔爾微笑著,雙眼彎成了一個真誠且好看的弧度,這個一年級的男孩&ldo;啪啪&rdo;倆聲輕擊掌心,以一種與往日裡截然不同的居高臨下姿態說:&ldo;我看見了你在走廊裡的表現,非常完美的光明咒語,相比較起來,專為驅逐血蔓藤所發明的咒語簡直成為了幾乎不值一提的廢物。&rdo;&ldo;謝謝,不過恐怕你們學不來這個。&rdo;斯科皮精明地說。&ldo;非常明白,對於德國人或者英國人來說,中文的發音讓人頭疼。&rdo;一年級斯萊特林平靜地回答,他面無表情地將金妮的手從一個扶手上推了下去,然後姿勢優雅地半倚靠著椅子,他固定了姿勢,甚至收起了魔杖。儼然一副準備促膝長談的樣子。這很好。非常好。斯科皮要的就是這個……一場絕對足夠長時間的交談。他需要一些時間,長則大人們解決了神秘事物司的事兒來這裡救援,短則至少等待金妮韋斯萊醒過來。斯科皮索性一屁股也坐了下來,雷潔爾笑了笑,看上去比較同意他這樣做。但是和這位一年級不同的是,他的魔杖還握在手心。總之斯科皮在柔軟乾淨的地攤上坐穩了,挺直了腰桿,清了清嗓子:&ldo;先來說說費倫澤的死。&rdo;&ldo;我已經說過了,男孩,那個馬人知道得太多。&rdo;雷潔爾迪爾佳布萊斯。&ldo;我比你大,你最好換個稱呼。&rdo;雷潔爾幾乎立刻笑了,事實上這個孩子笑起來還挺迷人的。斯科皮瞪著他,隨後意識到自己抓不著重點的毛病又犯病了,尷尬地咳了下,他決定跳過這個把話題繞回來,&ldo;他知道了什麼?&rdo;&ldo;他嘗試給金妮韋斯萊一些警告,我一定沒有告訴過你,為了安全起見,我沒有放棄過任何一節那個馬人的預言課‐‐包括格蘭芬多的,這其中當然有金妮韋斯萊‐‐下課後,他將她單獨留了下來,並且試圖告訴她,不要接受不是自己的事物。&rdo;斯科皮:&ldo;我記得你提到了一個掛墜盒?&rdo;&ldo;是的,&ldo;雷潔爾勾起唇角,輕輕地說,&ldo;一個魂器。&rdo;