分卷閱讀40 (第2/2頁)
長魚即墨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
拉爾!是卡森,英國最好的擊球手!”
維拉爾正忙著問老祖宗……還是那個問題。
伊索依舊不耐煩道:[急什麼急,就不能等人家介紹完了球隊再說嗎?一點都不尊重人!]
維拉爾幽幽地說:[下一次你是不是要說,等到比賽結束再說……?]
伊索假裝自己沒聽見。
維拉爾拿老祖宗沒辦法。人家來自公元前382年,在那個娛樂貧瘠的時代,連古羅馬鬥獸場都還沒建,更別說魁地奇球場了。所以要體諒老人家的好奇心,要理解……
……維拉爾失落地低頭看腳尖。
“……接下來入場的是哈比隊的找球手亞度尼斯魯道夫!這位美少年是球隊中年紀最小的一位,但他的技術與老手們相比毫不遜色!”解說員興高采烈地喊著。
同樣是身著暗綠色長袍的人影飛出入口處,對著解說員的位置揮了揮拳頭,也不知是不滿他說自己是美少年,還是不滿他說自己年紀小。
維拉爾默默聽著,忽然注意到包廂下面那一級觀眾席上,有兩個男孩並肩坐著,正是昨天在謝瑪魯街遇到的兩個法國男生。
這世界真小,維拉爾想。
哈比隊的球員都入場了,輪到瑞琪爾藍龍隊的隊員們。這些胸口印著阿爾薩斯藍龍的法國巫師全部入場後,裁判也到位了。
很快,解說員便宣佈比賽開始。
無事可做的維拉爾終於將心思分了一點兒放在魁地奇上。毫無疑問,這場比賽是精彩的,鬼飛球、遊走球……還有很少有人能看到的金色飛賊都在施過魔法限定了範圍的場地上飛閃穿梭,球員們駕馭飛天掃帚如同鳥類駕馭翅膀一樣輕鬆嫻熟。
有一個瞬間,亞度尼斯躲避遊走球時飛到了包廂前面,這讓維拉爾清晰地看到了他漂亮的金色長髮和輪廓分明、五官端麗的面容——解說員說的沒錯,他的確是位美少年。
鏡子裡的伊索很投入地觀看著比賽,沒過多久,就能和德拉科在看到同一個精彩的動作之後,同時叫好了。
“卡森是哈比隊有史以來最好的擊球手,我敢打賭,這場比賽的精彩程度絕不比去年世界盃半決賽的任何一場差!”德拉科激動地說。
維拉爾耷拉著眼皮,不予評價。
比