李圖生提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他們用鏈條和鉤子將選定的四根原木拖上山,然後戰士們用鏟子將原木刨成大致相同的厚度。
這並不是最精確的工具使用方式,但當被施了魔法的工具擊中時,原木就能很好地裂開,貝蒂嬤嬤成功地挑選出四根足夠長的原木,它們可以跨越兩座山之間的空隙,而不需要任何花哨的接合或中間的支撐。
他們的周長超過一米,司機向他們保證,只要小心不要給他們太大的震動,就足以讓巴士開過去。但他在這方面已經練習了很多,因為他要去接應隊伍的地方並不是所有的地方都有合適的、經過改善的道路。
他們一邊工作,一邊努力,將對岸的人們準備好,用多餘的圓木搭建一個斜坡,以便將橋面推到位。計劃相信自己。一旦他們完成了圓木加工,他們就會在圓木兩端繫上鏈,將別人丟棄給卡爾,卡爾會把圓木拉過河,助你漂到路邊。
然後,托爾站在他邊,戰士們站在邊上,他們圓木拉起並放到了一邊。 四根圓木重複此操作,就完成了。
從國家利益出發,這個信任是我們在一兩個小時內完成的。
“準備好迎接有趣的部分了嗎?”當戰士們把根木拴好並準備移動時,達娜喊道。
“把它拋過來,我們再看看這個計劃是否可行。只要記住,把它拋到上游的一點,這樣我們就不用逆流而上了。”卡爾同意道。
鐵鏈順著河岸飄蕩,卡爾在托爾金的熱情幫助下,將鐵鏈拉緊。圓木地滑入河中,繼續向上遊移動,讓圓木保持原有的航向,直到圓木的末端靠岸,卡爾在托爾金的熱情幫助下,將鐵鏈拉緊。圓木地滑入河中,繼續向上遊移動,讓圓木保持原有的航向,直到圓木的末端靠岸,卡爾在托爾金的熱情幫助下,將鐵鏈拉緊。
“好了,換個位置,我們一起拉。我們要把兩邊保持筆直,否則就會回河裡。”卡爾一邊喊著,一邊準備把圓木搬上新的小山。
“知道了。我們會調整以適應你的那邊,只要保持美觀和平穩就行。”達娜回答道。
戰士們提名她擔任該部隊的指揮官,以便讓該部隊成為最強大的軍隊,並將承擔大部分工作。
雙方移動,鏈條再次拉緊,將沉重的原木移到位,然後將其拖過他們手中的石坡道基礎。
這根木比需要長達四米,但經過一些調整和挖掘,他們把它固定到位,並準備做第二根。
“這個比較簡單。我們可以用一條短鏈拉過另一根木頭。我建議讓魔像來做這件事,以防萬一發生意外,他們掉進河裡。”卡爾建議道。
“那應該沒問題。有了我的兩個,再加上碎石魔像,我們應該有足夠的力量來移動圓木。我們在這裡時測量了它們,所以它們的長度都一樣。另一邊準備好了嗎?” 達娜回答道。
“在他們到達之前就會完成。”
三個魔像輕鬆地將原木拖過來並放到位,然後協助卡爾將其旋轉,使平面朝上,與另一根原木保持齊平。
現在,他們有了一座兩米寬的人行橋,第三根和第四根圓木也輕鬆地放到了位。
剩下的就是把兩端埋起來,並在兩端的路基上打入一些柱子,這樣當公共汽車駛過時,它們就不會移開。
他們沒有多餘的繩子、釘子或其他東西來固定它們,但卡爾用鏟子的平面有足夠的力氣把一根柵欄柱大小的圓木錘進橋面兩側的地面。這應該足以支撐它們,至少等到有更多裝置的工人來修建一座更好的橋,或者修好主幹道。
卡爾完成後,司機走下來欣賞他的傑作,並吹著口哨表示讚賞。
“你們知道,對於如此業餘的嘗試,你們實際上建造了一座我見過的最好的田間橋樑。你們有力量移動那些巨大的原木而不是使用較小的樹木,這一點就與眾不同。”他帶著滿意的微笑告訴他們。
“嗯,霍克和托爾說對面的地面狀況不錯,那邊看起來怎麼樣?我們可以開始移動巴士了嗎?”卡爾問道。
“是的,我們可以。我會要求所有學生先帶著他們的書包過馬路,然後我會駕駛校車過去,並在車頭繫上牽引索。
“就算橋塌了,雷神和魔像也應該有力量把車拉回岸邊,我們也許就能開車回家了。”司機解釋道。
“對我來說已經足夠好了。礫石魔像說底座很堅固,我選擇相信它的專業知識。我們會在另一邊見到你。然後,我們會把索爾鉤在牽引索上,他會走在公共汽車前面,直到我們回到合適的路基上。
如果地面較軟,他會向你發出警告,並在