打倒一切提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,如果我在西雅圖,我會親自把妳逮回來。﹂
﹁所以你在懲罰我?﹂
他吞嚥了一下,閉上眼睛。他不需要回答,我知道懲罰我就是他的目的。
﹁你必須停止這麼做。﹂我小聲說。
他蹙起眉。
268
﹁先拿這部分來說,你懲罰完我之後只會覺得自己更糟。﹂
他嗯了聲。﹁這倒沒錯。﹂他低語,﹁我不喜歡看妳這個樣子。﹂
﹁我也不喜歡這種感覺。你在窈窕淑女號上說,你並不是娶了個臣服者回家。﹂
﹁我知道,我知道。﹂他的聲音輕柔但低啞。
﹁唔,那就不要再把我當成臣服者?我很抱歉沒有打電話給你,我不會再這麼自私了,我知道你擔心我。﹂
他注視著我,仔仔細細地研究著,眼神憂鬱且焦慮。
﹁好吧,很好。﹂他終於冒出這一句。他彎下身,但雙唇在我唇前停住,無聲地詢問是否允許,我抬起臉湊向他,他溫柔地吻住我。
﹁妳每次哭完後雙唇總是這麼柔軟。﹂他呢喃。
﹁我從未承諾要服從你,克里斯欽。﹂我低語。
﹁我知道。﹂
﹁適應它吧,求求你,為了我們兩個好。我也會試著把你的:…控制癖更放在心上。﹂
他看起來有些迷失和脆弱,完全不知所措。
﹁我會努力。﹂他低聲說,聲音裡滿是真摯。
我嘆息,一口長長的、帶著顫抖的呼息。﹁請你做到。何況,如果我人在家裡??????﹂
﹁我知道。﹂他臉色慘白地說。他躺回去,用手臂遮著臉,我蜷在他身邊,頭枕著他的胸膛,我們就這麼靜靜躺了一會兒。他的手移到我的髮辮末尾將髮圈拉掉,讓頭髮散開,接著輕柔有節奏地用手指梳著我的發?這才是事情真正的癥結:他的恐懼……他對我的安危那種莫名其妙的恐懼。傑克?海德持槍癱倒在我家地板上的畫面閃入腦海:…唔,也許沒那麼莫名其妙,這倒提醒了我|
﹁你稍早前說的﹃或是﹄是什麼意思?﹂我問。
﹁或是?﹂
269
﹁關於傑克的事。﹂
他瞪眼看著我。﹁妳就是不放棄,對嗎?﹂
我把下巴頂在他的胸口,享受他的手指催眠般地輕撫我的發。
﹁放棄?絕不可能。告訴我,我不喜歡被人矇在鼓裡。你好像過分誇大我需要保護這件事了,你連怎麼開槍都不懂,但是我會。你覺得我處理不了你瞞著我的事嗎,克里斯欽?不管那是什麼事。我可是被你那跟蹤狂前臣服者拿槍指過,還經歷過你那戀童癖前情人的騷擾|別用那種表情看我,﹂看到他板起臉,我忍不住大喊,﹁你母親也覺得她是那樣的人。﹂
﹁妳和我媽聊到伊蓮娜?二克里斯欽的聲音提高了好幾個八度。
﹁對,葛蕾絲和我談起過她?﹂
他張口結舌地看著我。
﹁那件事讓她很不開心,…直自責不已。﹂
﹁我不敢相信妳和我媽聊這個,可惡!﹂他躺回去,再次用手臂擋住臉。
﹁我沒提到太多細節。﹂
﹁我也希望沒有,葛蕾絲不需要知道得那麼詳細。老天哪,安娜,我爸也有嗎??﹂
﹁沒有,必我死命搖頭。我和凱瑞克沒有那種交情,他對婚前協議書的看法依然是我心裡的一根刺。﹁不管怎樣,你只是在岔開話題|再一次。傑克,他怎麼了?﹂
克里斯欽把手抬起望著我,表情高深莫測,他嘆口氣,又把手蓋回臉上。
﹁海德和查理探戈的破壞事件有關聯。調查人員發現一部分的指紋|只是…部分,所以無法進行比對,但之後妳認出了伺服器機房裡的海德,他未成年時在底特律坐過牢,這次的指紋比對和他的相符。﹂
我的腦子轉個不停,努力消化這些訊息。傑克害查理探戈墜機?但克里斯欽命很大。﹁今天早上,這裡的停車場發現一部廂型貨車,駕駛人是海德。昨天他運了一些亂七八糟的東西去那個剛搬進
270
來的新鄰居家裡,我們在電梯裡遇到的那位。﹂
﹁我不記得他的名字?﹂
﹁我也是,﹂克里斯欽說,﹁但這就是海德以正當名目進入公寓的手法,他在…間貨運公司做事|﹂
﹁然後呢?那輛貨車有什麼了不起的?﹂
克里斯欽一語不發。
﹁克里