京文提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
人大會上傳說有冒險者真正見到了傳說中的沙漠古代遺蹟,還帶回了好幾件價值連城的寶物。”萊婭最先提出自己的建議。
“我也聽說現在達克尼斯城到處流傳著三百多年前那偉大的卡特族冒險家修安羅特繪製的,關於沙漠古代遺蹟正確位置的地圖。”莉絲有些憂慮,“但我兩個月後必須回到南方,時間來得及嗎?”
“太危險了,先不討論訊息的真實性,穿越大沙漠本身就是一件絕對不可能完成的事情。”凌極力反對,“我曾經讀過有關沙漠的書籍,聽說那裡白天的氣溫熱得能夠煮熟雞蛋,而晚上又冷得能把水凝結成冰塊,還有那鋪天蓋地的沙塵暴,從來沒有人能夠逃脫它的魔爪。”他打了個寒蟬,“沙漠太可怕了,不是我們能夠征服的。”
“就是有挑戰性才夠刺激啊。記得一個曾經到過沙漠的詩人曾經這樣形容沙漠:我踏上了沙漠,
暗黃色的沙漠在夕陽的餘輝下一片赤紅,沙丘毒蛇一樣曲線綿綿的向遠方延伸。燥熱的狂風從沙丘上飛馳而過,把一片片沙土揚在半空。赤紅的沙塵,接連著血色的黃昏,天與地的界限模糊不清。
那風在我的耳畔呼嘯著,雄壯而悲涼。”萊婭聲情並茂地吟唱著,陶醉在詩人筆下那一望無垠的沙海中。
“占卜師梅爾莎納指示我們應該西北方向旅行,庫可拉里奇大沙漠和我們的目標是一個方向嗎?”沃爾夫對著莉絲問道。
“正好是西北方向呢。”萊婭高興地搶先回答。
“不如我們先朝西北方向走,至於要不要找沙漠遺蹟到了達克尼斯城再決定好了。”凌說道,“說不定等我們到了那裡,人家告訴我們根本沒有所謂的沙漠遺蹟呢。”
“這個主意不錯。”莉絲贊同道。
“不,沙漠遺蹟一定存在,盜王克拉斯給了我一張關於它的地圖,我想他的訊息來源應該不會有錯。”萊婭說道。
“我不相信那地圖是真的。”凌對克拉斯沒有什麼好感,“搞