花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“可能嗎?”邦斯小聲地問道。
他們一動不動地站著,把頭朝費爾奇聲音的方向探去,那聲音簡直有些歇斯底里了。
“又來給我添麻煩了!拖地拖了整整一晚上,就好象我的活兒還不夠幹似的!不行,這實在令人無法忍受,我要去找鄧布利多”
費爾奇的腳步聲漸漸隱去,他們聽見遠處傳來猛烈的關門聲。
他們從拐角處探出腦袋。費爾奇顯然是在他平常的地方站崗放哨:他們又來到了洛麗絲夫人遭到攻擊的地方。他們一眼就看出費爾奇為什麼大喊大叫了。一大攤水蔓延了大半個走廊,看樣子,水還在源源不斷地從哭泣的桃金娘的盥洗室的門縫下面滲出來。現在費爾奇不再吼叫了,他們就聽見桃金娘的哭喊聲在盥洗室的四壁間迴盪著。
“她這有是怎麼啦?”羅恩問道。
“過去看看不就知道了?”邦斯笑著說道,於是他們把長袍提到腳脖子以上,趟著洶湧蔓延的積水,走向掛著“故障”告示的房門。他們像往常一樣,對這個告示視而不見,徑直走了進去。
哭泣的桃金娘哭喊的聲音居然比以前還要響亮、淒厲,這真是令人難以置信。她似乎藏在她慣常的那個抽水馬桶裡。盥洗室裡光線昏暗,因為噴湧的水澆滅了蠟燭,並使牆壁和地板都一片潮溼。
“怎麼回事,桃金娘?”哈利問道。
“你是誰?”桃金娘慘兮兮地說道,“又要用東西砸我?”
哈利趟水向她的單間走去,說道:“我為什麼要用東西砸你?”
“別問我,”桃金娘大喊一聲冒了出來,又噴出一股更大的水流,潑灑在早已溼透了的地板上,“我在這裡待得好好的,考慮自己的問題,有人覺得往我身上扔一本書怪好玩的”
“即使有人扔東西砸你,也不會把你砸痛啊。”哈利理智地說道,“我的意思是,那東西可以徑直從你身上穿過,是不是?”
哈利說錯話了。桃金娘一下子使自己膨脹起來,尖聲叫道:“讓大家都用書砸桃金娘吧,因為她根本感覺不到!如果你們用書投中她的肚子,得十分!如果投中她的腦袋,得五十分!很好,哈哈,哈哈!多麼可愛的遊戲,我看不見得!”
“那麼是誰用書砸你呢?”哈利問道。
“我不知道當時我就坐在馬桶圈上,想著死亡,那本書就突然從我腦袋上落了下來。”桃金娘狠很地瞪著他們,說道。“就在那兒呢,全被水泡爛了。”
邦斯他們順著桃金娘指的方向,朝水池下面一看,只見一本小小的、薄薄的書躺在地上。破破爛爛的黑色封皮,和盥洗室的每件東西一樣,完全溼透了。哈利上前一步,想把它撿起來,可是羅恩突然伸出一隻手臂,把他拉住了。
“怎麼?”哈利問道。
“你瘋了嗎?”羅恩說道,“可能有危險。”
“危險?”哈利笑著說道,“別胡扯了,怎麼可能有危險呢?”
“說出來你會感到吃驚的,”羅恩說道,恐懼地看著那本書,“我爸告訴我,有些被魔法部沒收的書,其中有一本會把你的眼睛燒瞎。凡是讀過《巫師的十四行詩》這本書的人,一輩子都只能用五行打油詩說話。巴斯的一位老巫師有一本書,你一看就永遠也放不下來!你走到哪兒都把臉埋在書裡,只好學著用一隻手做所有的事情。還有——”
“老實說,羅恩,你唱歌真難聽。”邦斯翻著那本日記說道。在第一頁上,只能認出一個用模糊不清的墨水寫的名字:湯姆·裡德爾。
“慢著。”羅恩說道,“我知道這個名字裡德爾五十年前獲得了對學校的特殊貢獻獎。”他已經小心翼翼地靠上前來,在邦斯的身後望著日記。
“你怎麼會知道的?”哈利詫異地問道。
“因為費爾奇罰我留校老黨,叫我給他擦獎牌,擦了大約五十次呢。”羅恩岔岔不平地說道,“我那天不小心打了個噴嚏在上面,如果你花了整整一個小時擦掉一個名字上的唾液,你也會記住這個名字的。“
“他一個字也沒寫。”哈利失望地說道。
“我不明白為什麼有人要把它扔掉。”羅恩好奇地說道。
“你不明白的事有很多。”邦斯把日記放進口袋說道,“我現在有事離開下,你們先去睡吧。”
“好啦,反正你總是神神秘秘的。”羅恩說道,放低聲音,“如果你能用它投中桃金娘的鼻子,能得五十分。”
邦斯來到鄧布利多辦公室的門前,敲了敲門。
“進來。”鄧布