花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
哦,海格,你大概是不想告訴我們吧,你肯定是知道的。這裡發生的事情,有哪一件能逃過你的眼睛呢。”赫敏用一種甜甜的、奉承的口氣說道。海格的鬍子抖動起來,他們看出他在笑呢。“實際上,我們只想知道是誰設計了那些機關。”赫敏繼續說道,“我們想知道,除了你以外,鄧布利多還相信誰能夠幫助他呢。”
聽了最後這句話,海格挺起了胸脯。
“好吧,對你們說說也無妨——讓我想想——他從我這裡借去了路威——然後請另外幾個老師施了魔法斯普勞特教授——弗立維教授——麥格教授——”他扳著手指數著,“奇洛教授——當然啦,鄧布利多自己也施了魔法。等一下,我還忘記了一個人。哦,對了,是斯內普教授。”
“斯內普?”
“是啊——難道你們還在懷疑他?瞧,斯內普也幫著一塊兒保護魔法石了,他不會去偷它的。”
“只有你一個人知道怎樣透過路威,是嗎,海格?”哈利急切地問道,“你不會告訴任何人的,是嗎?即使是老師也不告訴,是嗎?”
“除了我和鄧布利多,誰也別想知道。”海格驕傲地說道。
“那就好,那就好。”哈利小聲地咕噥了一句。“海格,我們能不能開一扇窗戶呢?我熱壞了。”
“不能,哈利,對不起。”海格說道。
“海格——那是什麼?”邦斯假裝感興趣地問道。
其實他已經知道了。在爐火的正中央,在水壺的下面,臥著一隻黑糊糊的大蛋。
“呵,”海格侷促不安地捻著鬍子說,“那是——哦”
“你從哪兒弄來的,海格?”羅恩說道,蹲在火邊,更仔細地端詳那隻大蛋。“肯定花了你不少錢吧!”
“贏來的。”海格說道,“昨晚,我在村子裡喝酒,和一個陌生人玩牌來著。說實在的,那人大概正巴不得擺脫它呢。”
“可是,等它孵出來以後呢,你打算怎麼辦,海格?”赫敏問道。
“噢,我一直在看書。”海格說著,從他的枕頭底下抽出一部大塊頭的書,“從圖書館借來的——《為消遣和盈利而養龍》——當然啦,已經有點過時了,但內容很全。要把蛋放在火裡,因為它們的媽媽對著它們呼氣。你們看,這裡寫著呢,等它孵出來後,每半個小時餵它一桶白蘭地酒加雞血。再看這裡——怎樣辨別不同的蛋——我得到的是一隻挪威脊背龍,很稀罕的呢。”
他看上去很得意的樣子,邦斯卻不以為然。
“別忘了你住在木頭房子裡呢,海格。”他明智地說道。
但是海格根本沒有聽。他一邊撥弄著爐火,一邊快樂地哼著小曲兒。
“真想知道和平安寧的日子是什麼樣的。”羅恩嘆氣地說道。一個晚上接一個晚上,他們奮力完成老師佈置的那一大堆家庭作業。赫敏已經開始為哈利和羅恩制訂複習計劃了(本來邦斯也在內的,但是被拒絕了。)這簡直要把這兩個活寶逼瘋了。
然後,在一天吃早飯的時候,海德薇又給哈利捎來一張海格的紙條。上面只寫著四個字;快出殼了。
羅恩不想上草藥課,想直奔海格的小屋,赫敏堅決不同意。
“赫敏,我們一輩子能看見幾次小龍出殼啊?”
“我們要上課,不然我們會惹麻煩的;如果有人發現海格做的事情,他會比我們更倒黴的——”
“別說了。”哈利小聲警告道。
馬爾福就在離他們幾步遠的地方,停下來聽他們說話。
在草藥課上,羅恩一直在和赫敏辯論。最後,赫敏終於答應在上午課間休息時,和他們一起去海格的小屋裡看看。下課的時候,城堡裡剛剛傳出鈴聲,他們就快速地扔下小鏟子,匆匆跑過場地,朝森林禁地的邊緣奔去。海格迎接了他們,他滿面紅光,非常興奮。
“快要出來了。”他把他們讓進小屋。“你怎麼不進來,邦斯?”
“不了,那裡面太熱了,我就不看了。”邦斯在屋外說道。
“那算了,那你等他們看完吧,很快的。”海格關上門說道。
過了好一會兒。
“怎麼回事?”
“邦斯好象在揍一個人。”
哈利一下子躥到門邊,向外望去。即使隔著一段距離,他也絕不會認錯。
捱打的正是馬爾福。
在接下來的一個星期裡,他們大部分業餘時間都待在海格昏暗的小屋裡,對他擺事實講道理。
“你就讓它