第69部分 (第2/4頁)
不受約束提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,這是因為自己看了很多黑幫電影和錄影,但這個解釋顯然不能讓絕大多數人滿意,所以新一輪的挖掘和分析勢必進行。
這樣一來,一直就沒有停息的,關於阿德里安新電影型別和原來風格的比較就再次被拿了出來。只是自從《低俗小說》上映後,這位奇才導演就再次的從公眾視線中消失,最開始的時候他還出戲過一些宣傳活動,幾次之後這樣的活動上就只剩演員和其他製作人了。
雖然誰也不知道他到哪裡去了,但記者們畢竟是記者,尤其還是娛樂記者,很快就查到他帶著新電影的劇組去了英國,而且同行的還有新晉影帝安東尼·霍普金斯。
“很顯然,他在糟蹋了阿爾·帕西諾之後,又將目光盯上了安東尼·霍普金斯,如果我是安東尼,我一定會好好考慮下,和阿德里安合作文藝劇情類的電影是不是正確的選擇。”某報紙半調侃半嘲諷的寫著。
“我非常懷疑,阿德里安在名義上宣稱將拍攝文藝劇情電影,但實際拍攝的是驚悚類的電影,否則他為什麼會邀請剛剛以史上最為驚悚的角色之一而拿下奧斯卡最佳男主角的安東尼·霍普金斯出演主角?”另一家報紙則這樣說道。
各大媒體隨即派出記者前往倫敦,阿德里安雖然信誓旦旦宣稱新電影是徹底的文藝劇情類卻從未透露過具體名字,現在他居然帶著劇組跑到英國去了,那麼是不是意味著這拍電影將是英倫風格?如果真是這樣,那樂子可就大了。
然而,因為阿德里安早有準備,又在郊外又是封閉拍攝,還特別叮囑合作物件必須保守秘密,所以這些記者雖然得到了不少他的確在倫敦的線索,卻始終不知道他在哪裡。
不過,隨後英國的記者也加入了進來,他們對阿德里安的新電影也一直關注著,有了這些堪稱地頭蛇的傢伙的幫助,很快他們從劍橋大學國王學院那裡得到了一條訊息,早在一年多以前,有個好萊塢的製片人找到他們買下了福斯特的小說《霍華德莊園》的改編制作權。
根據這條訊息再繼續查詢下去,記者們終於發現買下這本小說改編制作權的人正是博思沃斯影業的一位製片。再聯想到阿德里安的申明,他的新電影是什麼已經不言而喻。
當然,還是有不少記者不相信,雖然阿德里安之前成功的改編幹過斯蒂芬·金的小說,並以此獲得了奧斯卡最佳導演的提名,但這本小說的風格和他之前的電影簡直是天差地別,如果他真的選擇改編這本小說的話,那只有一個解釋:腦袋進水了。
可惜,在向博思沃斯影業發出詢問後,得到的答案擊碎的他們的幻想:阿德里安的新電影的確就是《霍華德莊園》。
北美媒體一時全部失聲,而英國媒體在目瞪口呆之後開始了強烈的口誅筆伐。
有強烈的抨擊:“他想做什麼?誰給他權力這麼做的他會毀這部小說!”
有尖銳的質疑:“雖然阿德里安曾在英國呆過,第一部電影對英式黑色幽默也詮釋得恰到好處,但並不代表他可以狂妄自大的認為自己有能力能夠改編福斯特的小說,他理解這部小說在講述什麼嗎?他明白這部小說代表了什麼嗎?上帝啊,這真是場災難。”
也有尖酸刻薄的嘲諷:“很顯然,在幾個月之後,我們可以在大銀幕上看到滿口髒話的亨利和瑪格麗特相互對罵,一個吸毒的尖刻的海倫,一個行事無所顧忌的家庭,預計每隔兩三分鐘就會有一個‘Fuck’出現,也許到最後亨利會想要殺掉瑪格麗特並把她吃掉,而瑪格麗特會和海倫想盡辦法幹掉他,從而得到霍華德莊園!如果我是福斯特,我肯定會從墳墓裡跳出來,然後親手幹掉這個美國小子的。”
第一卷 奠基 第一百三十三章 爭議
英國媒體以及評論家的反應會如此激烈一點也不奇怪,雖然阿德里安有個英國外祖母,雖然他本人也有著被預設的英國國籍,雖然他的第一部電影在倫敦拍攝並充斥著大量的英式黑色幽默,但他始終是個美國人。
英美兩國在政治上雖然是同盟,但在文化上大多數時候是相互看不起,美國人覺得英國人虛偽死板,英國人覺得美國人粗魯沒有教養。時間長了要是不針鋒相對的吵上一架,那簡不可想象。也許在外人眼中這種奇怪的狀態非常可笑,但在英美兩國的中產階級看來真是再正常不過了。
阿德里安作為一個美國人,製作的電影都帶著濃烈的CULT風格,還因此拿到了戛納電影節的金棕櫚大獎。這樣一個人想要把以清新淡雅著稱的愛德華·摩根·福斯的作品,還是最為著名的小說之一的《霍華德莊園》搬上螢幕,簡直是