第18部分 (第1/4頁)
希望之舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“我知道,他大概覺得現在只有我比較容易理解他的心情吧,畢竟,我們都因為同一件事情而處於一種類似的尷尬處境。其實我和男爵先生一共才見過幾面,相處的時間也很少,而且我絲毫沒有感覺到他對我有特別的情意。”
“嗯……”伊莎貝拉心想,你感覺不出來很正常,你還絲毫沒有感覺出來我哥哥的情意呢……
於是她不死心的追問:“但男爵先生真是迷人,不是嗎?他還繼承了爵位,就算沒有爵位,他俊俏的臉蛋和那雙會笑的眼睛也足夠吸引人了,很難想象哪個姑娘能不被他吸引。”
“那麼那個姑娘就是傻瓜。”海倫娜毫不留情的說,“男爵先生在感情上已經受夠了家庭的打擊,我不知道近幾年內他還能剩餘多少感情用來了解和愛上一個姑娘,或許等他的傷口癒合之後吧,反正現在我認為他已經沒有多餘的力氣去愛上一個人了。”
“哦!海倫娜!你對人的性格和思想的理解真令我驚奇,我從來沒有這樣想過,但聽你這麼說起來,我好像有點明白這幾天男爵先生給我帶來的感覺了……可憐的男爵先生。那麼海倫娜,你覺得一個有清醒頭腦的姑娘應該被什麼樣的年輕人吸引呢?”
“伊莎貝拉!這個問題可不能問我,我到英格蘭一共才認識了這麼幾位紳士而已。”
“嗯……可是他們都很有代表性啊,比如哈里的弟弟查理,比如格林威爾先生,比如……我哥哥。”
“哦!對了!”海倫娜心不在焉的擺弄著今天要戴的珠寶,大大咧咧的說,“我差點沒想起來,當然是你哥哥啊,他這麼細心、沉穩、可靠,還擁有一個紳士應該有的高貴優雅的舉止,當然,他也很英俊啊,而且比男爵先生更魁梧,這讓他的外形不像男爵先生那麼輕浮不羈,還有,哈哈,伊莎貝拉,我很驚奇你居然捨得把格林威爾先生這種人跟你哥哥相提並論!”
“你真的這樣想!”伊莎貝拉簡直難掩驚喜,不過海倫娜還沒說完呢:
“……可惜,我認為在以上幾位紳士中,你哥哥恐怕是最難找到意中人的了。他那傲慢、疏離、冷漠的樣子,恐怕稍微有點自尊心的姑娘都不會敢輕易去靠近他,更別提愛上他了。畢竟,年輕姑娘們需要的是愛和溫柔,而不是……想想吧,整天面對那張冷峻的面無表情的臉,接受那漠然的雙眼的審視……哦!哈哈……”海倫娜被自己的想象逗笑了,“親愛的伊莎貝拉,我這麼形容你哥哥,你可千萬別生氣啊,但這都是事實,而且,反正你哥哥也看不上任何一個姑娘,這個問題你就暫時不用擔心啦。”
看著笑得毫無心事的海倫娜,伊莎貝拉無言了:哥哥,不是我不想幫你,你還是自求多福吧……
她們要換衣服了,菲茨威廉驚覺自己居然失禮的站在女士們的房間外面偷聽,他默默轉身,離開。
我們的霍華德先生的小心肝這會兒就像一半在冰裡凍著,一半在火上烤著,既欣慰,又苦澀,那個糾結複雜的勁兒,保證是他出生以來都沒有嘗過的。
向來避免讓姑娘們產生誤會的霍華德先生,現在被一個姑娘“避免”了,這是不是最好的諷刺?
他苦笑著,覺得自己可能會有控制不住臉部表情的危險,於是獨自默默走進後花園,平復那顆在冰與火之中煎熬的小心肝去了。
直到他聽見大廳裡重新傳來有些熱鬧的說話聲,才收斂心神,回到大廳。
海因茨、男爵先生和老霍華德先生都抬頭看著樓梯,新任男爵馬修正在用他那略顯誇張但熱情迷人的表情說:“……這是真的,如果現在有任何辦法阻止你去參加遊園會,我都會做的,哪怕要我不去接受國王陛下的敕令都沒問題!”
“哈哈,雖然我的觀感不至於像年輕的男爵這麼誇張,但看到一位美麗的小姐還真是令人賞心悅目,親愛的海倫娜,你看上去美極了。”老霍華德先生慈愛的說。
海因茨沒有說話,不過他的目光有些複雜——他顯然是讚賞的,卻又有幾分擔憂的樣子。
當菲茨威廉·霍華德先生忍不住大步走回到樓梯附近時,海倫娜也正好下完了樓梯,正微笑著屈膝向幾位先生的讚美表示感謝。
伊莎貝拉也挽著哈里的臂彎小心的走下樓梯,得意的說:“快來瞧瞧我和史密斯夫人的成績吧!我們一起打扮好了奧古斯汀小姐,現在她簡直是我見過最美的姑娘!”
她穿著一件淺淺的湖水綠色絲緞長裙,簡潔浪漫的一字領沒有任何皺褶或花樣,短短的衣袖簡單的包裹著美人的肩膀,只有衣領、袖口和裙襬的邊緣用金線繡成的花